Примеры употребления "хуже" в русском

<>
Переводы: все1396 schlecht900 schlimm404 arg3 mies1 другие переводы88
Чем же хуже иракский Курдистан? Warum nicht im irakischen Teil Kurdistans?
Мистер Милликен заявил, что второй хуже. Herr Milliken meinte nein.
Нет хуже дурака, чем старый дурак. Alter schützt vor Torheit nicht.
Пападемосу достались карты даже ещё хуже. Papademos hat ein noch schwächeres Blatt auf der Hand.
сжигает калории не хуже беговой дорожки. Das verbrennt Kalorien genauso wie Laufen auf dem Laufband.
Дома все споро, а вчуже житье хуже. Ost und West, daheim das Best.
В результате положение палестинцев стало еще хуже. Dies hatte zur Folge, dass sich die Misere der Palästinenser noch verschlimmerte.
В противном случае, ситуация может стать еще хуже. Ansonsten könne sich die Situation weiter verschlechtern.
Еще хуже то, что правило наследования является неоднозначным. Verschlimmert wird die Situation dadurch, dass die Nachfolgeregelung nicht eindeutig ist.
Необузданное рвение сделать мир лучше может сделать его хуже. Blinder Eifer dabei, die Welt zu verbessern, könnte tatsächlich das Gegenteil bewirken.
Но ситуация стала еще хуже за неделю до голосования. Doch eine Woche vor der Wahl wurde es gehässiger.
Тем хуже, если это приведет к торговой войне, - сказал он. Dumm gelaufen, wenn dies das Einleiten eines Handelskrieges implizieren soll, sagte er.
Но они гораздо хуже Эболы, на которую повлияло это заболевание. Aber es sind mehr Menschen als Ebola, die davon betroffen sind.
А бомбовый прицел Норден работает намного хуже в таких условиях. Und das Norden-Bombenzielgerät funktioniert nicht so gut unter diesen Bedingungen.
Эти препятствия к развитию страны становились хуже с течением времени. Diese Handicaps für die Entwicklung des Landes verstärkten sich im Laufe der Zeit.
Получается, что, чем хуже окружающая среда, тем больше людей примут вызов. Und dass, irgendwie, je grausamer die Umwelt, desto eher Menschen Herausforderungen bewältigen werden.
Новые грибковые инфекции - ещё более пугающие и могут хуже поддаваться лечению. Noch beunruhigender und möglicherweise auch schwieriger zu behandeln sind neuartige Pilzinfektionen.
что еще хуже, многих планов он так и не смог реализовать. Er hat damit kaum etwas erreicht.
К сожалению, богатые страны мира в настоящее время делают все только хуже. Leider verschlimmern die reichen Länder die Sache momentan noch.
Риторика об энергетической независимости в странах-потребителях нефти делает ситуацию еще хуже: Die Rhetorik von der Energieunabhängigkeit in den Öl produzierenden Ländern verschlimmert die Situation noch:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!