Примеры употребления "смотрите" в русском с переводом "sehen"

<>
Вы смотрите на береговую линию. Was Sie hier sehen ist eine Küste.
Смотрите, какая здесь насыщенная жизнь! Und Sie sehen, wie dicht das Leben hier ist.
Смотрите, что стало с женщиной. Sehen sie, was mit den Frauen passiert.
Смотрите, тут встроено Золотое Сечение. Und sehen Sie dies, der Goldene Schnitt ist integriert.
Смотрите в конец, чтобы увидеть животное. Am Ende sehen Sie das Tier.
Смотрите, что получилось с вашим восприятием. Mal sehen, was mit Ihrer Wahrnehmung passiert.
Смотрите внимательно, это я сам нашел. Nun, das ist etwas, was ich gefunden habe, also sehen Sie genau hin.
Мы провели такой эксперимент, вот смотрите. Also haben wir das Experiment durchgeführt, das Sie hier sehen können.
Вы смотрите на северо-запад Мексиканского залива. Sie sehen hier den gesamten nordwestlichen Golf von Mexiko.
Вот, смотрите, взрослая особь, и две молодые. Hier seht ihr eine Ausgewachsene und zwei Junge.
Теперь смотрите сюда, и вы увидите приземление. Wenn Sie jetzt hier oben hinschauen, können Sie die Landung sehen.
Когда вы смотрите из одной только точки, Aus kleinem Winkel betrachtet sieht es dann so aus.
Опять же если не можете, не смотрите. Nochmals, sollten Sie empfindlich sein, sehen Sie besser nicht hin.
Смотрите, как уменьшились размеры опухоли между приемами. Und sehen Sie, wie stark die Grösse des Tumors zurück ging dazwischen.
смотрите, мол, как слабо Комиссия разбирается в экономике! Seht, sagen sie, wie wirtschaftlich dumm die Kommission ist!
И смотрите, первые африканские страны входят к нам. Und sehen Sie, jetzt kommen die ersten afrikanischen Länder dazu.
Но также, смотрите, есть африканские страны там внизу. Aber Sie sehen auch andere afrikanische Länder hier unten.
Вы смотрите на открытую биопсию легких этой пациентки. Sie sehen hier ihre offene Lungenbiopsie.
Смотрите, что происходит далее, это отражено на последнем графике. Sehen Sie, was passiert, genau wie bei der letzten Grafik.
Если вы смотрите внимательно, это пара геев, воспитывающая ребенка. Wenn Sie aufmerksam sind, sehen Sie, dass hier ein homosexuelles Paar ein Kind aufzieht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!