Примеры употребления "смотрите" в русском

<>
Вы смотрите на береговую линию. Was Sie hier sehen ist eine Küste.
"Смотрите, она как этот мяч". "Schau, hier ist eine Kugel."
Вы можете откинуться на спинку кресла, и тогда камера изменит свой угол обзора в зависимости от того, как вы смотрите. Man kann sich zurücklehnen, und dann verändert die Kamera ihre Perspektive, je nachdem, in welche Richtung man blickt.
Потому что, когда вы смотрите на Луну, вы думаете: Wenn wir nämlich den Mond anschauen, denken wir:
Каков уровень достоверности того, на что вы смотрите? Wie viel Wahrheit ist an dem, was man gerade anschaut?
Смотрите, какая здесь насыщенная жизнь! Und Sie sehen, wie dicht das Leben hier ist.
Смотрите, как Бангладеш догоняет Индию. Schauen Sie, Bangladesch holt Indien ein.
Чем выше вы смотрите, чтобы видеть далеко и высоко, вот так, тем больше вы будете значить в истории нашей мутации. Je höher man kommt, um weit und hoch zu blicken, so, desto wichtiger wird man für die Geschichte unserer Mutation.
Но когда Вы смотрите на эту планету ночью, она выглядит так. Wenn sie sich jedoch diesen Planeten nachts anschauen, sieht er so aus.
Не то, что особенно красиво когда вы смотрите на это человеческим взглядом, а форма листьев. Dies ist nicht wirklich so schön, wenn man es einfach nur so anschaut, die Art, wie sich Blätter formen.
Смотрите, что стало с женщиной. Sehen sie, was mit den Frauen passiert.
Смотрите, я "промотаю" их вперёд. Schauen Sie, hier, wenn ich sie vorrücke.
Тут вы смотрите на один процент видимой Вселенной и вам видны миллиарды галактик и узлов, но они даже и не главная структура. Hier blicken Sie über ein Prozent des Volumens des sichtbaren Universums und Sie sehen Milliarden von Galaxien und Knoten, aber Sie stellen fest, dass das nicht einmal die Hauptstruktur ist.
Я знаю, о чём вы думаете, когда смотрите на эти картинки. Ich weiss woran Sie denken, wenn Sie diese Bilder anschauen.
Смотрите, тут встроено Золотое Сечение. Und sehen Sie dies, der Goldene Schnitt ist integriert.
Смотрите как он сливается с водорослями. Schauen Sie nur, wie es regelrecht mit den Algen verschmilzt.
Подобное есть на больших стендах, где есть тысячи и тысячи глаз, на которые могли бы смотреть люди, как вы смотрите на людей, смотрящих на людей, которые смотрели до них. Es gibt davon auch größere Installationen, wo es Abertausende von Augen gibt, die die Leute anstarren können, während man sieht, wer die Betrachter betrachtet, wie sie die Blicke der Leute vor Ihnen betrachten.
Когда вы смотрите на людей, ваши глаза двигаются от двух до трёх раз в секунду. Und wenn wir Leute anschauen, bewegen sich Ihre Augen zwei bis drei Mal pro Sekunde.
Смотрите в конец, чтобы увидеть животное. Am Ende sehen Sie das Tier.
О, смотрите, а вот еще одна. Oh schau, da ist noch eine Galaxie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!