Примеры употребления "исполняться" в русском

<>
Поэтому опера "Идоменей" должна исполняться, а Салман Рушди должен издаваться. Also muss Idomeneo aufgeführt werden und Salman Rushdie publiziert werden.
Если на финансирование государственных программ будет выделяться такая же часть национального дохода, то совокупный бюджет на следующие 10 лет будет исполняться с суммарным дефицитом в 1,5 триллиона долларов США. Selbst wenn die innenpolitischen Ausgaben weiterhin den gleichen Anteil am Nationaleinkommen beibehalten, dürfte sich das kumulative Haushaltsergebnis in den nächsten zehn Jahren zu einem Defizit von 1.5 Billionen Dollar auflaufen.
Ей только что исполнилось 12. Sie ist gerade zwölf geworden.
Моему отцу исполнилось только что пятнадцать лет. Mein Vater ist erst fünfzehn Jahre alt.
Удовлетворить требования народа об исполнении правительством всех своих обещаний совершенно невозможно. Die Forderungen der Öffentlichkeit, dass die Regierung all diese Versprechen hält, können unmöglich erfüllt werden.
По традиции люди разных исповеданий оставляют здесь записки с желаниями, которые потом исполняются. Traditionsgemäß hinterlassen dort Menschen verschiedener Glaubensrichtungen Zettel mit Wünschen, die dann in Erfüllung gehen.
В мае мне исполнится шестнадцать. Ich werde sechzehn im Mai.
В июне ему бы исполнилось 100 лет. Er wäre diesen Juni 100 Jahre alt.
И вот, мы вернулись к гармонии и к исполнению мечты Коперника. Und siehe da, wir sind wieder zur Harmonie zurückgekehrt, und dabei, die Träume von Kopernikus zu erfüllen.
Ему завтра исполнится шесть лет. Er wird morgen sechs Jahre alt.
Нашему индустриальному обществу едва исполнилось 300 лет. Unsere Industriegesellschaft ist knapp 300 Jahre alt.
Исполнилось не только желание о кусочке пирожка, но и желание о мире. Nicht nur wurde der Wunsch nach einem Stück Kuchen erfüllt, der Wunsch nach Frieden wurde erfüllt.
Завтра ей исполнится 65 лет. Morgen wird sie fünfundsechzig Jahre alt.
Мужу с женой едва исполнилось по 18 лет. Das Paar hier ist gerade mal 18 Jahre alt.
Готова ли Европа предпринять такое усилие, если её пожелание исполнится и Керри победит? Ist Europa tatsächlich bereit, diese Anstrengungen zu unternehmen, sollte sich sein Wunsch nach einem Sieg Kerrys erfüllen?
В следующем месяце мне исполнится шестнадцать. Ich werde im nächsten Monat sechzehn Jahre alt.
Когда мне исполнилось 15, я впервые заинтересовался солнечной энергией. Mit fünfzehn Jahren begann ich, mich für Solarenergie zu interessieren.
Что здесь внове, так это вовлечение врачей в процесс исполнения этих желаний изменить себя. Neu ist die Einbindung der Medizin, um diese Sehnsucht nach Selbsttransformation zu erfüllen.
Сегодня мне исполняется двадцать пять лет. Heute werde ich fünfundzwanzig Jahre alt.
Многим, возможно даже большинству, еще не исполнилось шестнадцать лет. Viele, vielleicht die meisten, sind unter sechzehn Jahre alt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!