Примеры употребления "было" в русском с переводом "werden"

<>
Это было открыто в 1859. Das wurde zum ersten Mal im Jahre 1859 entdeckt.
Ваше письмо было неправильно сброшено Ihr Schreiben wurde falsch abgelegt
Что мне было делать теперь? Was würde ich tun.
Оно было снято зондом Кассини. Es wurde von der Cassini Raumsonde aufgenommen.
Необходимо также было новое поколение. Auch eine neue Generation wurde gebraucht.
Все улицы было необходимо вскрыть. Die ganzen Straßen wurden aufgerissen.
И что не было учтено? Und welche Aspekte wurden ignoriert?
Это обещание не было милостыней; Dieses Versprechen wurde nicht aus reiner Barmherzigkeit gemacht;
Как можно было это сделать? Wie würdest du es tun?
Это не было "указом сверху". Es wird nicht von durch einen Befehl von oben auferlegt.
Единственным исходным пунктом было число. sie wurden auf einem Computer generiert - mit einer einzigen Zahl als Eingabeparameter.
Кстати, это было записано в сканере. Das wurde übrigens im Scanner drin aufgenommen.
Демократию можно было отстоять мирным путем. Eine Demokratie konnte friedlich aufrecht erhalten werden.
Мне надо было вытащить коренной зуб. Ein Backenzahn musste mir gezogen werden.
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте. Den Kommunisten wurde eine Mehrheit im Parlament garantiert.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации. Wesentlich weniger Untersuchungen wurden der Anpassung gewidmet.
Затем было установлено, что вселенная расширяется. Dann wurde entdeckt, dass sich das Universum ausdehnt.
"Мы хотим, чтобы это было сделано". "Wir wollen, dass das gemacht wird!"
Израильским пограничникам было приказано рассеять толпу. Die israelische Grenzpolizei wurde geschickt, um die Menge aufzulösen.
Это было создано архитектурной компанией Shiro. Sie wurde von einer Architekturfirma namens Shiro hergestellt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!