Примеры употребления "Ником" в русском с переводом "niemand"

<>
Я всегда задавалась вопросом, почему я так хорошо могла чувствовать боль других людей, почему я могла увидеть кого-то в ником. Ich habe mich immer gefragt, warum ich den Schmerz andrer so tief fühlte, warum ich jemandem in dem Niemand erkannte.
Мы не хотели никого обидеть Wir wollten niemanden verletzen
Мы никого здесь не знаем. Wir kennen hier doch niemanden.
Они не хотели никого обидеть Sie wollten niemanden beleidigen
Вчера здесь никого не было. Hier war gestern niemand.
Я не хотел никого обидеть Ich wollte niemanden verletzen
Рядом со мной никого нет Es ist niemand neben mir
И, похоже, никого не беспокоит. Und darüber scheint sich niemand aufzuregen.
Никого это особо не интересует. Niemand scheint sich dafür besonders zu interessieren.
Он не хотел никого обидеть Er wollte niemanden verletzen
Мой отец не боится никого. Mein Vater hat vor niemandem Angst.
В саду никого не было. Im Garten war niemand.
Ты не хотел никого обидеть Sie wollten niemanden beleidigen
Она не хотела никого обидеть Sie wollte niemanden verletzen
никого не волнует их судьба; Zweitens interessiert niemanden wirklich, was mit ihnen passiert.
Я там никого не вижу. Ich sehe dort niemanden.
Это не должно никого удивлять. Das dürfte niemanden überrascht haben.
Я никому ничего не рассказывал. Ich habe niemandem etwas gesagt.
Я никому ничего не рассказывала. Ich habe niemandem etwas gesagt.
никому об этом не рассказывай. Erzähl niemandem davon!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!