Примеры употребления "niemandem" в немецком

<>
Ich habe niemandem etwas gesagt. Я никому ничего не рассказывал.
Ich werd's niemandem sagen. Я никому не скажу.
Wir werden es niemandem sagen. Мы никому не скажем.
Ich werde niemandem etwas sagen. Я никому не скажу.
Ich sage zu niemandem ein Wort. Я никому не скажу.
Mein Vater hat vor niemandem Angst. Мой отец не боится никого.
Solange ich lebe, erzähle niemandem davon! Не рассказывай об этом никому до моей смерти.
Er versprach mir, es niemandem zu sagen. Он пообещал мне, что никому об этом не расскажет.
Von jetzt an können wir niemandem mehr trauen. Теперь мы больше никому не можем доверять.
Sie schadet niemandem und sollte nicht bestraft werden. Она никому не вредит, а поэтому за нее нельзя никого наказывать.
Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen. Он пообещал мне, что никому об этом не расскажет.
vergessen Sie Zuwendungen, 20.000 Dollar helfen niemandem. забудьте о милостыне, 20 000 долларов никому не поможет.
Die Ideen gehören niemandem, sie schweben in der Luft. Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.
Und ich glaube, dass unsere jetzige Bestrafungsphilosophie niemandem hilft. Я думаю, наша текущая философия наказания не приносит никому пользы.
Tom hat Mary versprochen, dass er niemandem davon erzählen würde. Том пообещал Мэри, что никому об этом не расскажет.
Lassen Sie sich von niemandem erzählen, dass er Elektrizität versteht. Не слушайте никого, кто скажет, что знает, что такое электричество.
Sie sind immer noch frei und werden von niemandem gesucht. Они все еще на свободе, и никто их не разыскивает.
Und man könnte niemandem vom Licht am Ende des Tunnels erzählen. И уже никому не расскажешь о свете в конце туннеля.
Sag bloss niemandem, dass wir die Designs der anderen klauen können. Не говорите никому, что мы можем друг у друга красть дизайн.
Ich bin gewissermaßen ein Mammut, meine Zähne lasse ich mir jedoch von niemandem absägen. В определённой степени я мамонт, только бивни никому не дам отпиливать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!