Примеры употребления "Никому" в русском с переводом "niemand"

<>
Я никому ничего не рассказывал. Ich habe niemandem etwas gesagt.
Я никому ничего не рассказывала. Ich habe niemandem etwas gesagt.
никому об этом не рассказывай. Erzähl niemandem davon!
Пожалуйста, не говори никому об этом. Sage es bitte niemandem!
Никому не хотелось об этом говорить. Niemand wollte darüber sprechen.
Не говори никому об этом, пожалуйста! Sag das bitte niemandem!
Но никому не известна конечная правда. Es ist jedoch niemand im Besitz der allein seligmachenden Wahrheit.
Никому не надо одобрять вашу идею. Niemand muss euren Ideen grünes Licht geben.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования. Natürlich wollte niemand mein Projekt finanzieren.
Никому ещё не удавалось убежать от судьбы. Seinem Schicksal ist noch niemand entkommen.
Теперь мы больше никому не можем доверять. Von jetzt an können wir niemandem mehr trauen.
Клингонский pIqaD никому на Tatoeba не нужен. Niemand braucht klingonisches pIqaD auf Tatoeba.
Никому не следует удивляться тому, что сейчас произошло: Das Ergebnis sollte nun niemanden überraschen:
Вообще, никому нет смысла портить звук вибрациями проволоки. Also muss wirklich niemand die Erzeugung von Schall mit öden Vibrationen vermasseln.
Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе. Die Ideen gehören niemandem, sie schweben in der Luft.
Никому не нравится слышать, что их работу критикуют. Niemand hört gern, dass seine Arbeit kritisiert wird.
Не рассказывай об этом никому до моей смерти. Solange ich lebe, erzähle niemandem davon!
забудьте о милостыне, 20 000 долларов никому не поможет. vergessen Sie Zuwendungen, 20.000 Dollar helfen niemandem.
Этого пока что еще никому не удавалось, даже англосаксам. Niemand hat diesen Prozess bisher wirklich bewältigt, nicht einmal die angelsächsischen Länder.
Он пообещал мне, что никому об этом не расскажет. Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!