Примеры употребления "Никому" в русском

<>
Переводы: все1038 niemand762 kein226 jeder8 другие переводы42
Я никогда никому не говорил. Ich hab noch nie jemandem davon erzählt.
земля никому не должна достаться." die Erde soll nicht einem allein gehören."
"Никому не верь на слово". "Glaube nicht Worten."
Я никому не советую это повторять. Ich kann das überhaupt nicht empfehlen.
Сивиллы, чьи пророчества никому не нужны. Propheten missachtet.
Я никогда никому не расскажу об этом. Ich werde das niemals jemandem erzählen.
Мы мужчины не говорим о таких вещах никому. Darüber spricht man als Mann nicht.
Он ушёл из офиса, не сказав никому ни слова. Er verließ das Büro ohne jemandem ein Wort zu sagen.
Никому неизвестно, как перенести выбросы CO2 в территориальное выражение. Es ist aber nicht für alle offensichtlich, wie man CO2 in Fläche umwandelt.
Я точно не посоветую, никому из TEDa пойти и проверить. Ich bin mir nicht sicher, ob ich irgend jemand von TED empfohlen hätte auf die Seite zu gehen und es sich anzugucken.
Почти никому не удаётся легко взойти на вершину делового мира. Kaum jemand schafft es nämlich wirklich an die Spitze des Wirtschaftslebens.
а теперь у нас есть микрофоны, которые никому не заметны jetzt gibt es diese kleinen Teile die man nichtmal mehr sieht.
у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем. wir alle haben eine dunkle Seite, die wir niemals zeigen.
Жить в мире, который стал беднее, что никому не понравится скорее всего. Entweder lebt man in einer ärmeren Welt, was Menschen im Allgemeinen nicht gefällt.
- Убийства продолжались в течение нескольких дней, и они никому не приказали их остановить". "Die Tötungen erstreckten sich über Tage und sie gaben keinerlei Anordnungen, sie zu beenden.
"Брайан, я тебе кое-что скажу, но обещай, что ты никому не расскажешь". "Bryan, ich werde dir etwas erzählen, aber du musst versprechen, dass du es nicht weitersagst."
Ирак при Саддаме Хусейне не имел возможности угрожать никому, тем более Соединенным Штатам. Saddam Husseins Irak war nicht in der Lage, irgendjemanden zu bedrohen, ganz zu schweigen von den Vereinigten Staaten.
Он никому не сказал, что у него - СПИД, он слишком сильно боялся позора. Er hat nie jemandem erzählt, dass er AIDS hat, weil er so große Angst vor der Stigmatisierung hatte.
Хоть я стараюсь и не признаваться в этом никому, кроме моих очень близких друзей. Heute gestehe ich es nur meinen engsten Freunden.
а затем прими решение, ни при каких обстоятельствах не причинять такую боль никому другому. Und dann weigern Sie sich unter allen Umständen, diesen Schmerz jemand anderem zu bereiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!