Примеры употребления "начинается" в русском

<>
Все начинается с мировых центров. Comienza con los núcleos globales.
Обработка, естественно, начинается с глаз. El proceso, por supuesto, empieza con los ojos;
мы увидим здесь заголовок изображения, но затем начинается атакующий код. este es el encabezado, y allí mismo se inicia el código de ataque.
Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков. El diseño, actualmente, para ser verdadero, no se empieza con bocetos estilizados.
Жизнь начинается в сорок лет. La vida comienza a los cuarenta.
Обучение начинается в момент рождения. el aprendizaje empieza al nacer.
Исламский календарь начинается с бегства Мухаммеда из Мекки в 622 году н. El calendario islámico se inicia con la fuga de Mahoma de la Meca en el 622 d.
Каждое сотрудничество начинается с разговора. El principio de cualquier colaboración comienza con una conversación.
И отсюда начинается мой рассказ. Y ahí es donde empieza mi historia.
Но, в то время как многие финансовые отношения разрушаются, когда начинается финансовый кризис, эти, в действительности, стали использоваться более активно и превратились в популярную стратегию на рынке. Sin embargo, mientras que muchas relaciones financieras se rompieron una vez iniciada la crisis, esta situación de hecho se hizo más pronunciada y se ha convertido en una estrategia popular.
Вот - где это всё начинается. Es ahí donde todo esto está comenzando.
Последнее представление начинается в одиннадцать. La última función empieza a las once.
Всё начинается с того, что владелец контента предоставляет для нашей базы данных свою собственность вместе с политиками использования, в которой указывают нам, что делать в случаях совпадения материалов. Se inicia con los dueños del contenido enviando sus activos a nuestra base de datos, junto con la política de uso indicándonos que hacer al encontrar coincidencia.
Это начинается с одного врача. Y comienza con un médico cada vez.
Вам видно, где он начинается? ¿Ven cuándo empieza?
В сорок лет жизнь начинается. La vida comienza a los cuarenta.
А вот дальше начинается проблема. Pero luego empiezan los problemas.
Когда заканчивается Рамаяна, начинается Махабхарата. Cuando termina el Ramayana, comienza el Mahabharata.
Начинается всё с заваривания чая. Empiezo preparando el té.
Вот тут и начинается беда. Y entonces comienzan los problemas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!