Примеры употребления "ко" в русском с переводом "a"

<>
Она пришла ко мне попрощаться. Supe que había venido a despedirse.
Звук приходит ко мне отсюда. A mí me llega el sonido de este lado.
к вам и ко мне. a ustedes y a mí.
Что подводит меня ко второму парадоксу: Lo que me lleva a la segunda paradoja:
Это приводит нас ко второму вопросу: Y eso nos lleva a la segunda pregunta:
Теперь перейдём ко второму моему проекту. Ahora pasaré a otro proyecto que desarrollé.
"Я собираюсь относиться ко всему более демократично". "Voy a tener que actuar de forma más democrática".
У нас есть доступ ко всему этому. Tenemos acceso a todo.
Их история восходит ко временам Иисуса Христа. Su historia en realidad se remonta a la época de Cristo.
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний. Y necesitan tener acceso a toda la información del ensayo.
И сегодня мы можем это применить ко всему. Y ahora podemos extender eso a casi todo.
В дополнение ко всему ещё и снег пошёл. Para empeorar las cosas, comenzó a nevar.
Ко всем странам должен быть применен один стандарт: Se debe aplicar uno y el mismo criterio a todos los países:
Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции. Muchos están dando la espalda al proyecto completo.
А теперь перейду ко второму подходу, который дополняет первый. Y ahora permítanme pasar al segundo acercamiento, que es complementario.
Но сейчас, скажу я вам, ко мне стали прислушиваться. Pero al menos me escuchaban.
Однажды два Мормонских миссионера позвонили ко мне в дверь. Un día, dos misioneros mormones vinieron a mi puerta.
А однажды вечером ко мне подошла моя дочь Иден. Y una noche vino a verme mi hija Eden.
Это приводит нас ко второму требованию к применению самозащиты. Esto nos lleva al segundo requerimiento de la autodefensa.
Вот всё начинает темнеть - это люди отходят ко сну. Como pueden ver, todo comienza a oscurecer y pueden ver a la gente yéndose a dormir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!