Примеры употребления "ком" в русском с переводом "quienes"

<>
Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь. Quienes sean capturados se enfrentarán a la decapitación tradicional.
На тех, у кого толстые губы? ¿O quienes tienen labios gruesos?
"Да здравствуют те, кому все равно!". "¡Larga vida a quienes son indiferentes y no les importa!"
На тех, кто говорит по-английски? ¿O quienes hablan inglés?
Хотелось бы знать, кто эти гости. ¿Quienes son estas personas?
Также имеет значение, кто именно голосует. Y también importa quienes son las personas que votan.
Кто будет управлять мировым бюджетным дефицитом? ¿Quienes tendrán déficits en el mundo?
Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет. Sin embargo, está decidido a transformar las vidas de aquéllos a quienes gobierna.
Те, у кого есть работа, являются защищенными; Quienes tienen un puesto de trabajo quedan protegidos;
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум. Alá ayuda a quienes alimentan sus mentes.
Те, кто занимается экспортом капитала, сделают это. Quienes pueden exportar capital, así lo harán.
Те, у кого есть дети, знают о них. Quienes tienen hijos saben qué son.
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены. quienes firmaron un documento de protesta fueron despedidos poco después.
Все, кто осмеливался посягнуть на него, были наказаны. Quienes se asomaban a él eran castigados.
"Кого любят боги, те умирают молодыми", говорили в старину. "A quienes les aman los dioses mueren jóvenes", decían antiguamente.
Ищите того, кто заявляет, что мы являемся его врагами. Escuchemos a quienes declaran que nosostros somos sus enemigos.
Мы и есть те, кто может сделать мир лучше. Somos nosotros quienes podemos hacer la diferencia.
У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов. Quienes desearían detener el derramamiento de sangre no tienen buenas opciones.
Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik. Quienes ocupan la Casa Blanca actualmente creen en larealpolitik.
будет ли тем, кто подвержен риску, лучше или хуже? ¿Se beneficiará o se perjudicará a quienes corren riesgo?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!