Примеры употребления "Quienes" в испанском

<>
¿O quienes tienen labios gruesos? На тех, у кого толстые губы?
¿Quienes tendrán déficits en el mundo? Кто будет управлять мировым бюджетным дефицитом?
Quienes tienen hijos saben qué son. Те, у кого есть дети, знают о них.
Quienes se asomaban a él eran castigados. Все, кто осмеливался посягнуть на него, были наказаны.
Alá ayuda a quienes alimentan sus mentes. Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум.
Somos nosotros quienes podemos hacer la diferencia. Мы и есть те, кто может сделать мир лучше.
Quienes pueden exportar capital, así lo harán. Те, кто занимается экспортом капитала, сделают это.
Quienes cayeron fueron pateados y apaleados donde yacían. Тех, кто падал, били ногами и избивали дубинками прямо там, где они лежали.
Quienes tienen un puesto de trabajo quedan protegidos; Те, у кого есть работа, являются защищенными;
A quienes estén sentados mirando TV contáctense conmigo. Так что все, кто сидит и смотрит телевизор, свяжитесь со мной.
¿Se beneficiará o se perjudicará a quienes corren riesgo? будет ли тем, кто подвержен риску, лучше или хуже?
Y también importa quienes son las personas que votan. Также имеет значение, кто именно голосует.
Quienes sean capturados se enfrentarán a la decapitación tradicional. Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь.
Escuchemos a quienes declaran que nosostros somos sus enemigos. Ищите того, кто заявляет, что мы являемся его врагами.
Quienes ocupan la Casa Blanca actualmente creen en larealpolitik. Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik.
¿Representaban quienes las dibujaron a los daneses y a Occidente? Неужели те, кто нарисовал эти карикатуры, представляли датчан и запад?
Para quienes no hablan español," jugo de naranja" es español. Для тех, кто не владеет испанским, jugo de naranja - переводится как "апельсиновый сок".
Debemos valorar y alentar a quienes están tomando decisiones valientes. Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
"¡Larga vida a quienes son indiferentes y no les importa!" "Да здравствуют те, кому все равно!".
También envió una señal inequívoca a quienes quieran robar votos: Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!