Примеры употребления "инструмент" в русском с переводом "instrumento"

<>
Третий инструмент - это кредитная политика. El tercer instrumento es la política crediticia.
Аль Джазира не инструмент революции. Al Jazeera no es instrumento de revolución.
Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту. El instrumento que usaba se convirtió en una catapulta.
Благотворительность плохой инструмент, и вы знаете почему? La ayuda es un mal instrumento, ¿y saben por qué?
Ваш первый перочинный ножик - ваш первый универсальный инструмент. Su primera - su primera navaja es como el primer instrumento universal que recibe.
Шприц - наиболее часто используемый инструмент для применения инсулина. La jeringa es el instrumento usado más comúnmente para administrar la insulina.
Восточное партнерство - это типичный долговременный технократический инструмент ЕС. La Sociedad del Este es un típico instrumento tecnocrático a largo plazo de la UE.
Это также единственный [современный] инструмент, где используется этот приём. Es también el único instrumento [actual] que usa esta técnica.
Другой инструмент заключается в экономическом стимулировании и отсутствии стимулов. El otro instrumento básico incluye incentivos y desincentivos económicos.
Каким образом мы начнем осуществлять это и почему благотворительность плохой инструмент? ¿Cómo empezamos a hacer esto y por qué la ayuda es un mal instrumento?
Линейка - плоский прямоугольный инструмент для измерения или рисования с нанесённой шкалой единиц измерения. Una regla es un instrumento de medición o de dibujo, rectangular y plano, graduado en unidades de medida.
Но Kepler - это только телескоп, инструмент, который "смотрит", а исследуем это мы, люди. Si bien Kepler es el telescopio, el instrumento que mira, somos nosotros, la vida, quienes buscamos.
В нашей стране демократия - пока еще юный, но все же реально работающий инструмент. En este país, la democracia es -hasta ahora-un instrumento de trabajo joven pero realistamente funcional.
Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями. Metemos instrumentos desde dos cortes separados a los lados, y luego puedes empezar a manipular el tejido.
Довольно непрактично изобретать регулирующую структуру, которая будет объяснять каждый определенный финансовый инструмент и институт. No es práctico crear un marco normativo que tome en cuenta cada institución e instrumento financiero específico.
"Телеграф - это фантастический инструмент для распространения религии, цивилизации, свободы и законности по всему миру". "Este telégrafo es un instrumento fantástico para difundir la religión, la civilización, la libertad y la ley a través del mundo".
Нефтяной фонд должен рассматриваться как инструмент макроэкономической стабилизации, отделенный от основного государственного ежегодного дохода. Un fondo petrolero se debe tomar como un instrumento de estabilización macroeconómica, aislado de los flujos normales de ingreso.
В действительности, индонезийские женщины показали, что шариат может предоставить инструмент для сражения с женоненавистнической политикой. De hecho, las mujeres indonesias han demostrado que la sharia puede constituir un instrumento para luchar contra las políticas misóginas.
Есть веские исторические основания полагать, что ведение агрессивной войны просто изжило себя как инструмент государственной политики. Existen fuertes razones históricas para creer que desatar guerras agresivas simplemente tuvo su lugar como un instrumento de las políticas de Estado.
Самый мощный инструмент влияния ЕС на развитие политики и экономики соседних стран - это перспектива их членства. El instrumento más potente que tiene la UE para influir en el desarrollo político y económico de los países vecinos es la perspectiva de su ingreso en ella.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!