Примеры употребления "Меньше" в русском

<>
Двумя больше или двумя меньше, Dos más o dos menos.
А нейрон - нейрон меньше мозга. Y una neurona es más pequeña que el cerebro.
В четвертый - чуть меньше 100. El cuarto año, un poco menos de 100 millones.
В развивающихся странах - гораздо меньше. En el mundo en desarrollo es mucho menor.
Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда. Las noticias sobre bajas civiles también es menos mala que lo que solía ser.
Чем оно меньше, тем быстрее вы можете вращаться. Cuanto más chica sea R, más rápido se puede girar.
теперь, после ухода Касини и Фини, их стало меньше на треть. ahora, con la partida de Casini y Fini, se ha reducido a tres.
Такая последовательная модель готовности приносить потери гражданскому населению - часто нанося удар по целям, не имеющим жизненно-важного военного значения - предполагает, что Буша и других американских руководителей, выступающих против абортов, гораздо меньше волнуют жизни невинных людей в Афганистане, Ираке и Пакистане, чем человеческие эмбрионы. Este patrón constante de prontitud para infligir víctimas civiles -a menudo al golpear objetivos que no son de importancia militar vital- sugiere que a Bush y otros líderes estadounidenses "por la vida" les preocupan más los embriones humanos que las vidas de seres humanos inocentes que viven en Afganistán, Irak y Pakistán.
Но есть способы тратить меньше. Sin embargo, hay maneras de derrochar menos.
У меньших радиус Шварцшильда меньше. Objetos pequeños tienen radios Schwarzschild más pequeños.
Это картонная модель немного меньше гиены. Este es un modelo de cartón un poco más pequeño que la hiena.
Влияние на развитые страны будет еще меньше. El efecto sobre los ingresos de los países desarrollados sería incluso menor.
Я доказал, что, по статистике, лучшие шведские студенты знают гораздо меньше о мире, чем шимпанзе. He demostrado que, estadísticamente, los estudiantes suecos de primer nivel tienen un conocimiento del mundo significativamente más bajo que los chimpancés.
Обратите внимание на шкалу на слайде, потому что на такой же фотографии, но из 80-х годов, рыба значительно меньше, и композиция кадра составлена по-другому. Quiero que observen la escala en la diapositiva porque cuando uno ve la misma foto de los años 80 observa peces mucho más chicos y también se nota un cambio en la composición de esos peces.
Она должна быть меньше по причине того, что мы пытаемся оказать помощь людям, которые живут на доллар в день. Tiene que ser reducido porque estamos tratando de atender poblaciones que viven con 1 dólar al día.
Мне нравится идея работать меньше. Me encanta la idea de trabajar menos.
Поэтому вы должны сделать линзу меньше. Entonces hay que hacerlo más pequeño.
Но в этот раз он вам меньше понравится. Pero esta vez, es un poco para peor.
Об остальных группах организмов мы знаем гораздо меньше. Nuestro nivel de conocimiento es mucho menor en otros grupos de organismos.
Это значит, что чем выше уровень интеллекта или образования, тем меньше шансов, что человек религиозен". Esto es, cuanto más alto el nivel de inteligencia o educativo, más baja la probabilidad de ser religioso".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!