Примеры употребления "Centre Point" в английском

<>
And that's Centre Point in London. Это - здание Centre Point в Лондоне.
The vehicle shall then be installed facing away from the antenna and positioned as if it had been horizontally rotated 180 around its centre point, i.e. such that the distance from the antenna to the nearest part of the outer body of the vehicle remains the same. Затем транспортное средство устанавливается в положение, при котором его передняя часть обращена в сторону от антенны, и располагается таким образом, как если бы оно было развернуто в горизонтальной плоскости на 180°вокруг его центральной точки, т.е.
Most of the migrants and about half the refugees live in an open centre (Pillar Point) operated by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Большинство мигрантов и почти половина беженцев живут в открытом центре (" Пиллар Поинт "), который содержится Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
The Centre is a focal point for all matters pertaining to training and employment for persons with disabilities in Guyana and serves as a mechanism for reintegrating such persons into the productive sectors of the society. Центр является одним из главных координационных пунктов по всем вопросам, касающимся профессиональной подготовки и занятости лиц с ограниченной дееспособностью в Гайане, и служит в качестве механизма для реинтеграции таких лиц в производительные силы общества.
The Government of Armenia has in Decision 261 designated the Armenian Rescue Service and specifically its Crisis Management Centre (CMC) as the point of contact for industrial accident notification and mutual assistance. Постановлением № 261 правительство Армении назначило Спасательную службу Армении, а именно ее Центр управления в кризисных ситуациях (ЦУКС), пунктом связи для цели уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи.
Paragraph 6.3.2.2., amend the words " the luminous centre " to read " the point of maximum illumination " and correct (Russian only) the misprint " 0,6C " to read " 0,6°". Пункт 6.3.2.2, вместо слов " центр освещения " читать " точка максимальной освещенности " и исправить (только в русском тексте) опечатку " 0,6С ", где следует читать " 0,6°".
In addition to its original mandate to promote the implementation of market-based policies, practices and principles in economies in transition, the Centre has become a focal point for discussion of key strategic issues confronting ECE gas industries and member States and for developing common understandings and approaches to these issues. В дополнение к осуществлению своего первоначального мандата на содействие осуществлению рыночной политики, практики и принципов в странах с переходной экономикой этот Центр стал выполнять функции форума для обсуждения ключевых стратегических вопросов, с которыми сталкивается газовая промышленность региона ЕЭК и государств-членов, а также для выработки общего понимания этих вопросов и подходов к их решению.
The end goal is timely and accurate delivery of the alert from the mission control centre to the appropriate SAR point of contact. Конечной целью является своевременная и точная доставка аварийных данных из координационного центра системы в соответствующую точку контакта для ПС.
each applied position is realized on the test goniometer with respect to a line joining the centre of the light source and point HV on the aiming screen. каждое из указанных положений определяется с помощью проверочного гониометра по линии, соединяющей центр источника света и точку HV на измерительном экране.
A remnant from the object to be transformed must be placed in the centre, the strongest meridian point Вещь принадлежащую человеку, которого вы хотите оживить, поместите в центр пентаграммы, место схождение меридианов
It should aim to reposition the country as a lower-cost (but not lowest-cost) and high-value-added production centre close to Europe, an entry point to the Maghreb region, a portal to Africa and a market opportunity in itself. Она должна быть нацелена на подтверждение роли страны в качестве центра производства с более низкими (но не самыми низкими) издержками и высокой добавленной стоимостью, расположенного близко к Европе и выполняющего функции точки выхода в регион Магриба, портала в Африку и самостоятельного носителя рыночных возможностей.
diagonally on the top chime, with the centre of gravity directly above the point of impact; в диагональном направлении на верхний утор, при этом центр тяжести должен быть расположен непосредственно над точкой удара;
Strengthen the coordination role of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) as focal point for the coordination of the Habitat Agenda in the United Nations system; укреплять координационную роль Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) в качестве центра координации деятельности по реализации Повестки дня Хабитат в рамках системы Организации Объединенных Наций;
However, it is also quite evident that there is a need to further develop cooperation at the local, national and international levels and to strengthen and make more effective the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) as the focal point for the implementation of the Agenda. Однако очевидно также, что существует необходимость в дальнейшем развитии сотрудничества на местном, национальном и международном уровнях, а также в укреплении и повышении эффективности Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) в качестве координационного механизма по осуществлению Повестки дня.
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), which was appointed as focal point for the monitoring and implementation of the Habitat Agenda, confronted its own operational and organizational limitations in order to be able to provide more appropriate support and assistance to national and local governments. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), назначенный в качестве координатора процесса контроля и осуществления Повестки дня Хабитат, занимался своими собственными оперативными и организационными проблемами, с тем чтобы обеспечить более уместную поддержку и помощь национальным и местным органам управления.
A child abuse registration and counselling centre had been set up in 2005 to function as a central registration point for child abuse and, in liaison with existing institutions and organizations, to promote a more structured approach to tackling the abuse and exploitation of young persons. В 2005 году был создан центр регистрации и психологической помощи в связи с проявлениями насилия в отношении детей, призванный служить центральным пунктом для регистрации случаев такого насилия, а также поощрять, совместно с существующими учреждениями и организациями, более структурированный подход к работе по противодействию актам надругательства и эксплуатации по отношению к молодежи.
At the end of 2000, the Finnish League for Human Rights was assigned by the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (EUMC) to serve as the National Focal Point for the purpose of monitoring racism in Finland, and its mandate has been extended until 31 June 2003. В конце 2000 года Финская лига по правам человека была назначена Европейским центром мониторинга расизма и ксенофобии (ЕЦМРК) в качестве национального координационного центра для осуществления мониторинга вопросов, связанных с расизмом в Финляндии, и ее соответствующие полномочия были продлены до 31 июня 2003 года.
For the calculation of the loading cases, the centre of gravity of a person should be taken as 1 m above the lowest point of the deck at 0.5 LWL, ignoring any deck curvature and assuming a mass of 0.075 t per person. Для расчета различных условий загрузки центр тяжести одного человека принимается расположенным на высоте 1 м над самой низкой точкой палубы при 0,5 Lwl без учета седловатости палубы, а масса одного человека принимается равной 0,075 т.
In particular, reliable communication links between national rescue coordination centres and the nodal mission control centre, including provision of contact information to the national SAR point of contact, was stressed as the basic requirement for delivery of COSPAS-SARSAT distress alerts to any country. В качестве основного требования для передачи в любую страну оповещений КОСПАС-САРСАТ о бедствиях было указано, в частности, на наличие надежных каналов связи между национальными спасательно-координационными центрами и узловым координационным центром, включая предоставление контактной информации (адрес, электронная почта и номера телефона и факса) в национальный контактный пункт ПС.
It would also serve as an in-house centre of knowledge for mission planners and desk officers and as a focal point for applying modern information systems and technology to the work of all parts of the United Nations system engaged in peace and security activities. Он будет также служить внутренним центром аккумуляции знаний для работников, отвечающих за планирование миссий, и сотрудников по оперативным вопросам и для применения современных информационных систем и технологий в работе всех элементов системы Организации Объединенных Наций, участвующих в поддержании мира и безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!