Примеры употребления "утверждают" в русском с переводом "validate"

<>
Проверка и утверждение импортированных каталогов Validate and approve imported catalogs
Вы сделать действительным утвердить этот парковочный талон? Can you validate this parking ticket?
Проверка и утверждение импортированных каталогов [AX 2012] Validate and approve imported catalogs [AX 2012]
Эта возможность вступает в силу при утверждении формулы. This feature is validated when the formula is approved.
Эта процедура используется для утверждения соглашения о роялти. Use this procedure to validate a royalty agreement.
Проект отсутствия — установите этот флажок для обязательного утверждения категорий отсутствия. Validate absence categories – Select this check box to require that absence categories be validated.
Создание, изменение, проверка, разноска, печать, утверждение или отклонение журналов начальных сальдо. Create, maintain, validate, post, print, approve, and reject beginning balance journals.
Просмотрите и утвердите информацию, которая была введена клиентом, такую как адрес компании. Review and validate the information that was entered by the customer, such as the company address.
В форме Соглашения о роялти выберите соглашение для утверждения и щелкните Проверка. In the Royalty agreements form, select the agreement to validate, and then click Validation.
Эти параметры можно настроить после проверки и утверждения каталога, но до его публикации. These options can be set up after the catalog is validated and approved, but before it is published.
Соглашение о роялти необходимо утвердить, прежде чем его можно будет применить к заказу на продажу. A royalty agreement must be validated before it can be applied to a sales order.
После добавления продуктов в каталог и завершения составления каталога необходимо утвердить каталог для проверки данных. After products have been added to the catalog, and the catalog is complete, you must validate the catalog to verify the data.
Создание, настройка, проверка, разноска, печать, утверждение или отклонение журналов для часов, расходов, номенклатур и сборов. Create, maintain, validate, post, print, approve, or reject journals for hours, expenses, items, and fees.
Он разъяснил, что эти циклы испытаний следует утвердить и проверить на основании испытаний по круговой системе. He explained that these test cycles should be validated and benchmarked by the round-robin tests.
Проводки, невозможно ввести в журналы регистрации времени для проектов и категорий, для которых работник не утвержден. Transactions cannot be entered into hour journals for projects and categories that a worker has not been validated for.
утвердила методологию пересмотра ставок возмещения по основному имуществу и норм самообеспечения и согласовала пересмотренные ставки и нормы; Validated the methodology and agreed on revised reimbursement rates for major equipment and self-sustainment;
Работники могут выбирать проекты, управляемые в собственном и других юридических лицах, для которых они утверждены для работы. Workers can select projects that are managed in their own legal entity, and also in other legal entities for which they have been validated for work.
Давно предложенная гипотеза бозона Хиггса является необходимым компонентом, который утверждает Стандартную модель элементарных частиц, как “модель” реальной вселенной. The long-hypothesized Higgs boson is the necessary component that validates the Standard Model of elementary particles as a “blueprint” for the real universe.
Он, однако, еще не утвержден для смесей, содержащих галоидзамещенные, сернистые и/или фосфорные соединения, а также реактивные акрилаты. It is however not yet validated for mixtures containing halogenated, sulphurous, and/or phosphoric compounds as well as reactive acrylates.
После проверки, просмотра, утверждения и публикации каталога продукты каталога отображаются в виде списков в каналах, которым назначен каталог. After a catalog is validated, reviewed, approved, and finally published, the catalog products are displayed as listings on the channels that the catalog is assigned to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!