Примеры употребления "утверждают" в русском с переводом "say"

<>
Некоторые исследования даже утверждают, что мы счастливее. Some of the studies even say we're happier.
Другие утверждают, что нет, пяти таких мячей. And the others say, no, five basketball [courts].
все это, как утверждают, заложено в генах. everything is said to reside in the genes.
Они что, утверждают, что ты специально устроила пожар? Are they saying you started the fire on purpose?
Некоторые утверждают, что он на 47% состоит из конины. Some say he contains 47% horse.
Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора. Some people say that democracy consists basically in elections.
Однако теперь обе страны утверждают, что наилучшая защита это нападение. But today both countries say the best defense is to attack.
Люди, которые утверждают, что видели йети, либо врут, либо идиоты. If someone says they saw a Sasquatch, they are either lying or they are stupid.
Доктора от экономики утверждают, что пациент должен придерживаться курса лечения. The economy’s doctors say that the patient must stay the course.
Двое свидетелей утверждают, что видели, как член Капу бил Джейсона Бранта. Two witnesses say that they saw a member of the Kapu give Jason Brant a beating.
Другие люди утверждают, что этого мало, должны быть основные либеральные права: Other people say no, that's not enough, there have to be basic liberal rights:
Они утверждают, что в свое время "силы рынка" выявят их убыточные подразделения. They say that "market forces" will, in time, sort out their profit-losing units.
Теперь утверждают, что в Америке "средний возраст" должен простираться до 85 лет. They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85.
Они утверждают также, что помогают родителям, создавая для них ребёнка, который выглядит «нормально». And they say they are helping parents, for whom they can produce a “normal”-looking child.
Сегодня же, люди утверждают, что он обладает информацией о том, что происходит после смерти. Today, people are saying he has new information about what happens after you die.
На самом деле 60% избирателей утверждают, что они никогда не будут голосовать за Менема. Indeed, 60% of voters say they will never vote for Menem.
Но новые выборы — в отсутствие реформы избирательной системы — это опасный шаг, как утверждают реформаторы. But new elections, without reform of the electoral process, is hazardous, say reformers.
Люди утверждают, что голосовали за Гайдера и Штрахе для того, чтобы сломить засилье правящих партий. People say they voted for Haider and Strache to break the stranglehold of the ruling parties.
Банк Credit Suisse и другие инвестиционные банки утверждают, что речь идет о 50 миллиардах баррелей. Crédit Suisse and other investment banks say that 50 billion barrels are available.
Люди утверждают, что голосовали за Хайдера и Штрахе для того, чтобы сломить засилье правящих партий. People say they voted for Haider and Strache to break the stranglehold of the ruling parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!