Примеры употребления "установлен" в русском с переводом "fixed"

<>
Для строки накладной поставщика установлен флажок Создание нового основного средства. The Create a new fixed asset check box is selected for the vendor invoice line.
Для разнесенной строки прихода продукта установлен флажок Новые основные средства?. The New fixed asset? check box is selected for the product receipt line that is posted.
Флажок Использовать фиксированное количество установлен для строки соглашения о зарплате. The Use fixed quantity check box is selected on the pay agreement line.
Минимальный диаметр установлен в 8 мм для ранних сортов лука-порея и 10 мм для других разновидностей. The minimum diameter is fixed at 8 mm for early leeks and 10 mm for other leeks.
Если флажок Создание нового основного средства не установлен при разноске поступления продуктов, актив при этом не создается. If the Create a new fixed asset check box is not selected when the product receipt is posted, no asset is created at that time.
Если для соответствующей строки договора покупки установлен флажок Цена и скидка фиксированы, изменение сведений о ценах или скидках приведет к удалению связи. If the Price and discount is fixed check box is selected for the corresponding purchase agreement line, you cannot change any price or discount information without causing the link to be removed.
если курс обмена между валютами двух стран установлен, и потоки капитала между ними неограниченны, экономически доминирующая страна начнет контролировать денежную политику другой. if the exchange rate between the currencies of two countries is fixed and capital flows between them are unrestricted, the economically dominant one will exercise control over the monetary policy of the other.
Если установлен флажок Фиксированный корр. счет в форме Наименования журналов, корр. счет для наименования журнала переопределяет корр. счет для корр.счеты по умолчанию для поставщика или группы поставщиков. If the Fixed offset account check box in the Journal names form is selected, the offset account for the journal name overrides the default offset account for the vendor or vendor group.
Если изменить значение в любом из этих полях, и установлен флажок Цена и скидка фиксированы на соответствующей строке договора продажи, необходимо ответить на диалоговое окно, которое попросит сохранить изменения: If you change the value in any of these fields, and the Price and discount is fixed check box is selected on an associated sales agreement line, you must respond to the dialog box that prompts you to save the change:
Например, что касается брака на основании обычного права, то отсутствуют ограничения в отношении числа жен, с которыми мужчина может заключать брак, и не установлен минимальный возраст для вступления в брак. For instance, with regards to marriages under customary law there is no limit to the number of wives a man may marry and there is no fixed minimum age for marriage.
Если флажок не установлен, сотрудники с фиксированной ставкой зарплаты, вводимой с ежемесячной, еженедельной или почасовой частотами, будут иметь переменное вознаграждение, рассчитанное как вознаграждение за один месяц, одну неделю или один час. If this check box is not selected, employees with fixed pay rates entered in monthly, weekly, or hourly frequencies will have their variable award calculated as a single month, a single week, or a single hour award.
В середине этого столетия средняя продолжительность жизни в возрасте 60 лет вырастет примерно на десять лет, по сравнению с периодом после второй мировой войны, когда был установлен действующий сегодня пенсионный возраст. By the middle of this century, life expectancy at age 60 will have risen by about ten years relative to the post-World War II period, when current retirement ages were fixed.
Китайцы могут медлить, но они не могут скрыться от фундаментального экономического закона: если курс обмена между валютами двух стран установлен, и потоки капитала между ними неограниченны, экономически доминирующая страна начнет контролировать денежную политику другой. The Chinese can delay, but they can't hide from a fundamental economic law: if the exchange rate between the currencies of two countries is fixed and capital flows between them are unrestricted, the economically dominant one will exercise control over the monetary policy of the other.
На основании новых стандартных расценок расходов на оклады (вариант 20, опубликованный Организацией Объединенных Наций) коэффициент общих расходов по персоналу для Гааги был установлен на уровне 47,52 процента от чистых расходов на оклады в 2005 году. On the basis of the new standard salary costs, version 20, issued by the United Nations, the common staff costs rate applicable to The Hague has been fixed at 47.52 per cent of net salary costs for 2005.
Установлены ли в компании фиксированные перерывы? Does the legal entity have fixed breaks?
Продукт. Установленное определение продукта, не имеющее вариантов. Product – A fixed product definition that does not have any variants.
буквенно-цифровые кодовые обозначения установленной длины (два знака). fixed length (two characters) alphanumeric coded representations.
Критерии успешной сдачи экзамена (процентная доля полученных баллов) не установлены. The criteria for passing the examination (percentage of points obtained) are not fixed.
Во время посещения страны дата проведения суда еще не была установлена. The date for trial had not been fixed at the time of the visit.
В этом случае продавец обязан поставить товар точно к установленной дате3. In that case the seller has to deliver precisely on that fixed date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!