Примеры употребления "установлен" в русском с переводом "establish"

<>
Законом об опасных продуктах установлен режим инспекций. The Hazardous Products Act establishes an inspection regime.
В Конвенции установлен режим строгой и ограниченной ответственности. It establishes a strict and limited liability regime.
Может ли быть установлен гражданский контроль над вооружёнными силами? Can civilian control of the military be established?
Конкретный курс боливара по отношению к доллару будет установлен позднее. The precise rate of bolivars against the dollar will be established later.
Был установлен местный индекс изменчивости наклонения магнитного поля Земли в Каппа (D). The local index of variability of Kappa (D) magnetic declination was established.
В этой Конвенции, как и в КГО, установлен режим строгой и ограниченной ответственности. Like the CLC, it establishes a strict and limited liability regime.
В КГО 1969 года был установлен режим строгой ответственности, объектом которой являлся судовладелец. The 1969 CLC established a strict liability regime channelled through the shipowner.
$Единый региональный НДС вместо утраченых таможенных сборов должен быть установлен в течение двух лет. $a regional VAT to replace the lost customs revenues should be established within two years.
$ Единый региональный НДС вместо утраченных таможенных сборов должен быть установлен в течение двух лет. $ a regional VAT to replace the lost customs revenues should be established within two years.
Новый экономический порядок был установлен после второй мировой войны, когда основной страной стали США. A new economic order was established after World War II, with the US as the anchor country.
В международном морском порту «Актау» (Каспийское море) установлен и обеспечивается надлежащий пограничный и таможенный контроль. In the international seaport of Aktau (Caspian Sea), the requisite border and customs controls have been established and are in operation.
1. Ключевой уровень сопротивления на рынке DAX30 был установлен в зоне 9735.00-9700.00. 1) A key resistance level was established near 9735.00 – 9700.00 in the DAX30 market (German Stock Index).
Как и в случае Амударьи, водораздел может быть точно установлен лишь в горной части речного бассейна. As with the Amu Darya, the water divide can only be correctly established in the mountainous part of the basin.
Диалог был также установлен с Межамериканской комиссией женщин (МКЖ) в целях определения областей сотрудничества по конкретным проектам. Dialogue has also been established with the Inter-American Commission on Women (CIM) to identify areas for cooperation on specific projects.
В соответствии с Законом о национальности и гражданстве установлен такой правовой режим, который делает маловероятным безгражданство в Венесуэле. The Law on Nationality and Citizenship established a legal regime that renders statelessness in Venezuela unlikely.
У нас принято около 30 законов, которые регулируют миграцию, и порядок в целом установлен, заявил г-н Васильев. We have adopted about 30 laws that regulate migration, and the procedure overall has been established, stated Mr. Vasilyev.
На самом деле обсуждения должны начинаться с рассмотрения характеристик постоянного режима, который должен быть установлен в долгосрочной перспективе. In reality, discussions should start with the features of the permanent regime to be established in the longer run.
Тем не менее, лагерь был установлен на бульваре Чистые пруды у памятника Абаю Кунанбаеву, казахскому поэту XIX века. Nevertheless a camp has finally been established on Chistye Prudy boulevard under the statue of Abai Kunanbaev, a 19th-century Kazakh poet.
Были установлены точные научные стандарты, разработано лучшее понимание сложности человеческого тела и установлен более высокий стандарт доказательств эффективности лечения. Rigorous scientific standards were adopted, a better understanding of the complexities of the human body was developed, and a higher standard of evidence for the efficacy of treatments was established.
мы вступаем в борьбу с раком слишком поздно, когда диагноз уже установлен, и, зачастую, он уже распространился и метастазировал. we're treating cancer too late in the game, when it's already established and, oftentimes, it's already spread or metastasized.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!