Примеры употребления "установленной" в русском

<>
Нет установленной научной процедуры, которая могла бы доказать их силу. There is no established scientific procedure that could prove their validity.
Запуск игры, установленной на жесткий диск Play a game installed on your hard drive
Себестоимость должна быть меньше установленной суммы. The cost must be less than the set amount.
После возобновления Контракт подлежит оплате Своп-платы, установленной нами в соответствии с настоящим пунктом: On re¬opening, the Contract is subject to a Swap Charge determined by us in accordance with this clause:
На общеорганизационном уровне ПРООН внедряет систему слежения и контроля, которая позволит руководителям лучше отслеживать и помечать необычные операции, в том числе возможные двойные платежи, подозрительные данные о поставщиках, а также нарушения требований установленной финансовой политики. At the corporate level, UNDP is implementing an oversight monitoring system that will enable management to better monitor and flag unusual transactions, including potential duplicate payments, suspicious vendor records, and non compliance with established financial policies.
буквенно-цифровые кодовые обозначения установленной длины (два знака). fixed length (two characters) alphanumeric coded representations.
В своем ответе от 17 мая 2007 года Эритрея заявила, что она «готова возобновить демаркацию линии делимитации, установленной 13 апреля 2002 года, как только это позволят сделать обстоятельства», и подчеркнула свою поддержку усилий Комиссии по определению мест установки пограничных столбов. In its reply of 17 May 2007, Eritrea stated that it “stands ready to resume the demarcation of the 13 April 2002 delimitation line as soon as circumstances permit” and stressed its support for the Commission's efforts to identify boundary pillar locations.
6 октября 2003 года главный адвокат Ахмед Ходжич, который был назначен 20 февраля 2003 года, обратился с ходатайством об аннулировании его назначения, приведя в качестве причины невозможность подготовки к судебному разбирательству к дате, установленной Судебной камерой. On 6 October 2003, lead counsel Mr. Ahmed Hodžić, who had been assigned on 20 February 2003, requested the withdrawal of his assignment, citing his inability to prepare for trial by the date indicated by the Trial Chamber.
Асимметрия облегчила передачу на восток норм и установленной конвергенции ЕС, но не соизмеримую передачу ресурсов. The asymmetry facilitated an eastward transfer of EU norms and institutional convergence, but no commensurate transfer of resources.
Серийные образцы продукции должны проходить испытания с периодичностью, установленной компетентным органом. Tests shall be repeated on production samples at intervals established by the competent authority.
Помощь по активации установленной копии Office Get help with activating Office after you install it
Используйте инструменты платформы XTrade, чтобы автоматически закрыть позиции при достижении установленной цены. Use the XTrade platform tools to automatically close your positions when the set price has been reached.
Чтобы определить версию программы eTrust Antivirus, установленной на компьютере сервера Exchange, выполните следующие действия: To determine the version of eTrust Antivirus installed on your Exchange Server computer:
В норме в отношении «ответственности за проведение оценки», установленной ЮНЕГ, указывается, что руководящие органы и/или руководители организаций несут ответственность за обеспечение благоприятных условий для проведения оценок и за обеспечение выделения достаточного объема ресурсов для эффективного осуществления функции оценки. The UNEG norm on “responsibility for evaluation” specifies that governing bodies and/or heads of organizations are accountable for fostering an enabling environment for evaluation and ensuring that adequate resources are allocated for effective operation of the evaluation function.
В этом случае продавец обязан поставить товар точно к установленной дате3. In that case the seller has to deliver precisely on that fixed date.
Он заявил, что ввиду неудовлетворительного нынешнего состояния комплекса, а также неясности насчет того, когда будет утвержден проект строительства здания UNDC-5 и начнется ли оно вовремя, Организации следует арендовать помещения в пределах города Нью-Йорка и приступить к реконструкции в соответствии с установленной датой — в 2007 году. He stated his belief that the Organization should proceed with leasing space in the New York area and with an on-time refurbishment start date of 2007 because of the current poor condition of the complex and uncertainty regarding the approval of UNDC-5 and its timely construction.
Ирак будет и впредь заявлять об этом и будет продолжать подчеркивать вытекающие из этого решения юридические последствия, отмечая при этом, что режим Саудовской Аравии не только перекрыл трубопровод и лишил Ирак возможности использовать его для экспорта нефти, но и присвоил себе нефтяную экспортную квоту, установленную для Ирака Организацией стран — экспортеров нефти (ОПЕК), и поставляет нефть на мировой рынок сверх своей собственной квоты, установленной ОПЕК. Iraq will continue to affirm this and will continue to stress the legal consequences to which it gives rise, while noting that the Saudi regime was not content to close down the pipeline and prevent Iraq from using it to export its oil but also appropriated the oil export quota assigned to Iraq by the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) and channelled the oil onto the world market, exceeding its own OPEC quota.
Сумма займа на студента не превышает установленной суммы платы за обучение. The loan amount per student does not exceed tuition fees established for studies.
Объем оперативной памяти (ОЗУ), установленной на компьютере. Amount of random access memory (RAM) installed in the computer.
Имейте в виду, что при превышении установленной суммы лимит расходов аккаунта прекращает показ рекламных объявлений. But keep in mind that your account spending limit stops running the ads in your account if you spend the amount you've set.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!