Примеры употребления "установленной" в русском

<>
Финансируемые частным капиталом, но регулируемые правительством, такие производители работают путём заключения контрактов на покупку электроэнергии: государственные коммунальные структуры и регуляторы соглашаются покупать электричество по заранее установленной цене. Privately funded but government regulated, these producers operate through power purchase agreements, whereby public utilities and regulators agree to purchase electricity at a predetermined price.
По третьему варианту, который в конечном итоге и был выбран, функции управления работой каждой общей службой должны были возлагаться на ту или иную из этих двух организаций в целях достижения " общего баланса ответственности ", а расходы должны были распределяться на основе заранее установленной формулы. Under the third option, which was eventually chosen, management of each common service was to be assigned to one or other of the two organizations with the objective of achieving an “overall balance of responsibility”, with the costs shared on the basis of predetermined formulae.
Исходя из рекомендации, содержавшейся в докладе Объединенной рабочей группы по общим службам 1975 года, была внедрена система распределенной административной ответственности, в соответствии с которой общие службы были разделены между организациями в целях достижения справедливого распределения и общей сбалансированности ответственности при совместном несении расходов на основе заранее установленной формулы. Based on the recommendation of the 1975 report of the Joint Working Group on Common Services, a system of allocated administration was adopted, whereby the common services were assigned between the organizations with the objective of achieving an equitable allocation and an overall balance of responsibilities, with the costs shared on the basis of predetermined formulae.
оплату установленной пошлины (40 фунтов стерлингов). Payment of the prescribed fee (£ 40).
Они автоматически настраиваются согласно следующей последовательности, установленной по умолчанию: They are automatically configured in the following preset sequence:
Таким образом, вы извлекаете пользу из конкуренции, установленной Карло Анчелотти... So you benefit from the competition brought in by Carlo Ancelotti...
При недостаточной ликвидности для исполнения определенного объема по установленной цене If there is insufficient liquidity for the execution of the specific volume at the declared price
В зависимости от установленной версии программы, выполните одно из следующих действий: Depending on your version of the program, follow one of these steps:
Информация об установленной дате оплаты отображается на странице управления учётной записью. Billing due date information is available on your Manage Account page.
В зависимости от установленной версии продукта выполните одно из следующих действий: Depending on your version of the product, do one of the following:
В разделе Windows проверьте версию и выпуск ОС Windows, установленной на компьютере. Look under Windows for the version and edition of Windows that your PC is running.
В Стамбуле прошли массовые общественные демонстрации в поддержку светской традиции, установленной Ататюрком. Massive public demonstrations were held in Istanbul to support Turkey's Kemalist secular tradition.
Отчет разносится, только если эта разница меньше максимальной установленной для магазина разницы разноски. The statement is posted only if this difference is less than the maximum posting difference that is defined for the store.
Согласно установленной процедуре, комиссия ООН сначала рассмотрит, имеют ли претензии под собой основания. According to settled procedure, a UN commission will first judge whether the claims have merit.
В зависимости от установленной версии Microsoft Dynamics AX выполните одну из следующих процедур. Depending on your version of Microsoft Dynamics AX, complete one of the following procedures.
В разделе Издание Windows проверьте версию и выпуск ОС Windows, установленной на компьютере. Look under Windows edition for the version and edition of Windows that your PC is running.
?2L- световой поток без смотрового козырька в параллельном луче с установленной круговой диафрагмой BL; Φ2L is the luminous flux without the visor in the parallel beam and with circular diaphragm BL in place
Нынешняя политика Индии позволяет лекарствам быть проданными за малую часть от монопольной цены, установленной патентообладателями. India’s current policies allow drugs to be sold at a small fraction of the monopoly prices commanded by patent holders.
Во время высокой волатильности, когда цены резко растут или падают по сравнению с установленной ценой During volatile periods where prices may move significantly up or down and away from declared price,
В зависимости от установленной версии продукта на экспресс-вкладке Сумма выполните одно из следующих действий. Depending on your version of the product, on the Amount FastTab, do one of the following:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!