Примеры употребления "установлена" в русском с переводом "set"

<>
Ваша ставка установлена равной 5 $. Your bid is set at $5.
Дата проекта установлена на 16 марта 2010 года. The project date is set to March 16, 2010.
Дата счета установлена на 31 марта 2010 года. The invoice date is set to March 31, 2010.
Линия будет установлена, как только вы отпустите левую кнопку мыши. Once the left mouse button is released the line will be set.
Если конфиденциальность установлена в значение Другое, нажмите кнопку A, чтобы изменить ее. If you see that your privacy is set to Custom, press the A button to adjust it.
Для устройства, на котором уже установлена и настроена система Windows 10 Pro For a device already set up and running Windows 10 Pro
При использовании этой записи реестра она должна быть установлена равной, по крайней мере, 1024. When you use this registry entry, it must be set to at least 1,024.
Как вы рассчитываете, сколько можно потратить, если для группы объявлений установлена дата окончания показа? How do you calculate what to spend if my ad set has an end date?
Рекомендуется, чтобы сеть пульса в кластере была установлена вручную на 10 мегабит и полудуплекс. It is recommended that the heartbeat network in a cluster be manually set to 10 megabits and half-duplex.
Отягощенная процентной ставкой, составлявшей 14 %, которая была установлена в одностороннем порядке, эта задолженность быстро возросла. With the additional strain of an interest rate unilaterally set at 14 per cent, this debt increased rapidly.
Примечание. Если фотография обложки еще не была установлена, участники группы также могут добавить фотографию обложки. Note: If the cover photo has never been set, group members may also be able to add a cover photo.
Если не удается услышать записанное сообщение, возможно, микрофон отключен или в наушниках установлена слишком низкая громкость. If you can't hear the recorded message, your microphone may be muted, or the earpiece volume may be set too low.
Американские ракеты должны быть размещены в Польше с радарной системой, которая будет установлена в Чешской Республике. The American missiles are to be stationed in Poland, with a radar system to be set up in the Czech Republic.
Новый сбор Frontier за ручную кладь не начнет взиматься до лета, хотя дата еще не установлена. Frontier's new carry-on fee won't start until summer, though a date hasn't been set.
Для вашего рекламного аккаунта используется не та валюта, которая была установлена для вашего основного способа оплаты. Your ad account is set in a different currency than the one on your primary payment method
Если файл Boot.ini не виден, возможно, в свойствах папки установлена настройка Скрывать защищенные системные файлы. If you cannot see the Boot.ini file, it could be because the Folder Options are set to Hide protected operating system files.
Эта сумма установлена в размере 1 процента от объема валового внутреннего продукта (ВВП) страны проживания члена организации. The amount is set for 1 per cent of the member's residence country GDP.
Организационная структура Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби установлена в бюллетене Генерального секретаря ST/SGB/2009/3. The organizational structure of the United Nations Office at Nairobi is set out in Secretary-General bulletin ST/SGB/2009/3.
Например, дата проекта для настраиваемых проводок может быть установлена либо на дата исходной проводки, либо на даты корректировки. For example, the project date for adjustment transactions can be set to either the original transaction date or the adjustment date.
Например, если установлена ставка 1 доллар, вы никогда не будете тратить более 1 доллара за клик по ссылке. For example, if you set your bid to $1, you'll never spend more than $1 dollar per link click.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!