Примеры употребления "установки" в русском

<>
Откроется страница Подтверждение установки служб. The Confirm Installation Services page is displayed.
Ход установки Office в Windows Window showing progression of Office install
Запишите 8-значный ключ установки. Write down the 8-digit setup key.
После завершения установки Outlook нажмите Открыть. Once Outlook is done installing, tap Open.
Испытания конденсационной установки для определения номинальной холодопроизводительности Nominal cooling capacity tests of the condensing unit
Установки по очистке сточных вод. Waste water treatment plants.
Программа установки Exchange 2016, страница "Рекомендуемые параметры" Exchange 2016 Setup, Recommended Settings page
информированность, установки и поведение в связи с потребностями и способностями их детей-инвалидов. Parents'knowledge, attitudes and practices regarding the needs and abilities of their disabled children.
Аэрозольгенерирующие блоки — это устройства, специально спроектированные или модифицированные для установки на авиасредствах, такие как насадки, роторные форсунки и аналогичные приспособления. Aerosol generating units are devices specially designed or modified for fitting to aircraft such as nozzles, rotary drum atomisers and similar devices.
Существующие запасы НППМ, которые не были подвергнуты установке, отвечают требованию об обнаруживаемости по пункту 11 до их установки, кроме как в случае, указанном в пункте 13. Existing stocks of MOTAPM, which have not been emplaced, shall meet the detectability requirement in paragraph 11 prior to their emplacement, except in the case referred to in paragraph 13.
пригодность для установки бескамерной шины; suitable for tubeless tyre mounting;
Возможность установки приказов внутри спреда. Placing orders inside the spread;
В начале 2006 года она приступила к осуществлению своего первого двухгодичного плана стратегического руководства, в котором указывается, каким образом УВКПЧ намеревается осуществлять стратегические установки плана действий, и дается всесторонний обзор областей деятельности, на которых УВКПЧ сосредоточит свое внимание, а также ресурсов, которые для этого потребуются. In early 2006, she launched her first biennial strategic management plan, which articulates how OHCHR aims to implement the vision in the plan of action and provides a comprehensive overview of the areas of work on which OHCHR will focus and the resources that will be required.
настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций оказать давление на режим НФОТ, с тем чтобы заставить его ликвидировать установленные им противопехотные мины и воздержаться от установки новых противопехотных мин в оккупированных районах в нарушение пункта 8 постановляющей части Соглашения о прекращении военных действий и пункта 7 резолюции 1320 (2000) Совета Безопасности; Urges the United Nations to put pressure on the TPLF regime to demine the landmines it has planted and to stop planting new landmines in the occupied areas in violation of operative paragraph 8 of the Agreement on Cessation of Hostilities and paragraph 7 of Security Council resolution 1320 (2000);
Операцией были проведены укрепительные работы по физическому периметру имеющихся зданий в каждом пункте базирования путем возведения стен бастионного типа «Хеско», строительства наблюдательных вышек и установки осветительных прожекторов по периметру баз. The Operation enhanced the physical perimeter of existing premises at each deployment location by erecting Hesco Bastion walls, raising observation towers and illuminating base perimeters with floodlights.
Задачи после установки Exchange 2016 Exchange 2016 post-installation tasks
Ошибка "Подождите установки Office 2016 "Stop, you should wait to install Office 2016" error
Выберите Меню > Запустить программу установки. Select Menu > Run setup.
После установки Chrome проверит наличие обновлений. After installing, Chrome will try to update when there’s a newer version.
крепление холодильной установки, если это применимо; и The fixing of the refrigeration unit, if applicable; and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!