Примеры употребления "установке" в русском с переводом "setting"

<>
Дэвид Аргайл никогда не обвинялся в установке бомб. David Argyle was never charged with setting any bombs.
При установке SL и TP 1 пункт (pips) равен: When setting SL and TP, 1 point (pips) is:
Об установке дат действия имен и адресов [AX 2012] About setting effective dates for names and addresses [AX 2012]
Изменение текущей позиции заключается в установке новых уровней прикрепленных ордеров Стоп Лосс или Тейк Профит. Modifying of the current position consists in setting of new levels of Stop Loss or Take Profit attached to it.
При установке ордеров в данном диапазоне, сервер выдаст ошибку «Invalid Stops» и не примет ордер. When setting orders within this range, the server will signalize an Invalid Stops message, without accepting the order.
Это означает не только компетентность в установке процентных ставок, но и компетентность в регуляторной политике. What this means is not just competence in setting interest rates, but also competence in regulatory policy.
Стали учитывать все, начиная от побед спортсменов и погоды до расписания матчей, при установке цен для покупателей. So it takes into account everything from the pitcher match-ups, to the weather, to the team records, in setting prices for the consumer.
Сведения об установке внешних запоминающих устройств и управлении ими см. в разделе Управление хранилищем на консоли Xbox One. For information about setting up and managing external storage, see How to manage storage on Xbox One.
Прежде чем приступить к установке (добавлению) позиций табуляции, рекомендуем ознакомиться с доступными позициями табуляции и средством их выбора. Before you begin setting (adding) tab stops, you might want to become familiar with the Tab Selector and the available tab stops.
Однако при установке лимитов и / или параметров мы будем стараться, насколько это возможно в пределах разумного, защищать ваши интересы. However, in setting limits and/or parameters, we will seek to protect your interests as far as reasonably possible.
При установке размера буфера TCP/IP с помощью значения параметра MaxBufferSize реестра, следует всегда устанавливать размер буфера кратным 1024. When setting the TCP/IP buffer size with the MaxBufferSize registry value, you should always set the buffer size in multiples of 1,024.
При установке максимальной ставки, которую вы готовы платить за конверсию, ориентируйтесь на среднюю сумму покупки из вашей группы продуктов. When setting your bids at the maximum amount you'd be willing to pay for a conversion, use the average value of a purchase from your product set as a guide.
При установке Exchange 2016 в организации Exchange 2010 программа установки Exchange 2016 может попробовать перенести некоторые параметры регулирования Exchange 2010. When you install Exchange 2016 in an Exchange 2010 organization, Exchange 2016 setup might try to carry some of the Exchange 2010 throttling settings forward.
Примечание. В этой статье содержатся инструкции по установке настроек безопасности более низкого уровня, а также по отключению настроек безопасности на компьютере. Note: This article contains information that shows you how to help lower security settings or how to turn off security features on a computer.
Сведения об установке внешних запоминающих устройств для консоли Xbox One и управлении ими см. в разделе Как управлять хранилищем на Xbox One. For information about setting up and managing external storage for your Xbox One console, see How to manage storage on Xbox One.
При установке меньшего значения параметра MaxMessageObjects уменьшается максимальное число сообщений, которые могут находиться в очереди, что приводит к уменьшению максимального пространства памяти для SMTP. Setting MaxMessageObjects lower reduces the maximum number of messages that can reside in the queue, therefore decreasing the maximum memory footprint for SMTP.
При установке значения равного 1 ядро резервирует пространство для большего из двух значений: системной памяти объемом 1 ГБ или общего объема физической памяти, установленной во время загрузки. By setting the value to 1, the kernel reserves space for a total of 1 GB of system memory, or the total amount of physical memory installed at boot time, whichever is greater..
Настройка управления печатью на уровне модуля требует минимальных усилий и технических работ в случае необходимости внести изменение в настройки, например при установке новых принтеров или замене существующих. Setting up print management at the module level requires the least amount of setup and minimizes the maintenance work when you have to change the settings, such as when you install new printers or change your existing printers.
См. раздел Защита телефона, чтобы получить дополнительную информацию о защите от сброса и раздел Блокировка экрана: вопросы и ответы, чтобы получить дополнительную информацию об установке пароля на телефон. See Protect my phone for info about reset protection, and the Lock screen FAQ for info about setting a password on your phone.
Все специальные настройки, выполненные для каждого сервера в файлах конфигурации XML-приложения для Exchange (например, в файлах web.config или файле EdgeTransport.exe.config), будут перезаписаны при установке накопительного пакета обновления для Exchange. Any customized per-server settings you make in Exchange XML application configuration files, for example, the web.config or EdgeTransport.exe.config file on Mailbox servers, will be overwritten when you install an Exchange Cumulative Update (CU).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!