Примеры употребления "уровнями" в русском с переводом "grade"

<>
Был подготовлен проект доклада о первом этапе, озаглавленный «Рекомендации в отношении подготовки описания должностей и развития карьеры», в котором излагаются рекомендации по консолидации названий должностей, переходу к стандартным описаниям должностей, сохранению существующих различий между уровнями должностей, набору через резерв временной помощи, планированию развития карьеры и горизонтальной мобильности. A draft was provided of the report on the first phase, entitled “Recommendations for job design and career development”, which contains recommendations on consolidation of job titles, implementation of generic job profiles, retention of current grade level distinctions, recruitment through a temporary assistant pool, career development planning and lateral mobility.
Засекречено при моем уровне доступа. Classified above my pay grade.
Тем не менее, это долг спекулятивного уровня. Still, this is speculative grade debt.
3. Средства вносятся в банки инвестиционного уровня 3. Funds deposited in investment grade banks
(Южная Корея имела инвестиционный уровень уже четыре года.) (South Korea has been investment-grade for years.)
В поле Тип выберите тип Полоса, Уровень или Шаг. In the Type field, select Band, Grade, or Step type.
Сетевой архив — это возможность корпоративного уровня, которая заменяет автоархивацию. Online Archive is an enterprise-grade replacement for AutoArchive.
Исходные партии имеют следующие значения атрибутов для атрибута партии "Уровень". The source batches have the following attribute values for the Grade batch attribute.
Вы получите безопасность корпоративного уровня и избавитесь от необходимости вводить пароль. You’ll get enterprise-grade security without having to type in a password.
Можно создать отдельные уровни для трех типов планов компенсации: Уровень, Полоса и Шаг. You can create discrete levels for the three types of compensation plans: Grade, Band, and Step.
Доклад 2013 года Американского Общества Гражданских Инженеров дал инфраструктуре США жалкий уровень D +. A 2013 report by the American Society of Civil Engineers gave the US a pathetic overall grade of D+ for its infrastructure.
недостаточное число и в большинстве случаев низкие уровни должностей, связанных с гендерной проблематикой; The insufficient number and, in most cases, the low grade-levels of gender-related posts
Можно создать отдельные уровни для трех типов планов компенсации: Уровень, Полоса и Шаг. You can create discrete levels for the three types of compensation plans: Grade, Band, and Step.
Министерство также обнаружило, что только 12% всех сооружений отвечают требованиям стандартов уровня 1А. The ministry also found that only 12% of the plants met Grade 1A standards.
Комитет выражает свою озабоченность наличием большого числа вакантных должностей, а также высоким уровнем должностей. The Committee expresses its concern regarding the large number of vacant posts as well as their high grade level.
Доктор подтвердил небольшую субфебрильную температуру, но, если честно, это напоминало пожарную тревогу пятого уровня. The doctor confirmed it was a low-grade fever, but honestly, it felt more like a five-alarm fire.
Для планов типов Уровень и Полоса введите фиксированную основную сумму зарплаты в поле Ставка зарплаты. For Grade and Band type plans, enter the fixed base salary amount in the Pay rate field.
Международное рейтинговое агентство Fitch Ratings снизило рейтинг Греции до BBB+, третий с конца инвестиционный уровень. Fitch Ratings has cut the Greek rating to BBB+, the third-lowest investment grade.
но нужно будет знать математику на уровне восьмого класса. А еще мы будем ставить серьезные эксперименты. But you will need to know eighth-grade algebra, and we're going to do serious experiments.
Несмотря на это, Иран продвигается к овладению процессом обогащения урана до уровня, необходимого для производства оружия. Nonetheless, Iran edges toward mastering the process of enriching uranium to weapons-grade purity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!