Примеры употребления "узнаёт" в русском

<>
И вдруг он узнаёт, что скоро будет ураган. And then suddenly, he learns that there's going to be a hurricane.
Когда герой приезжает туда, он узнаёт, что дядя таинственно скончался, и был похоронен в мавзолее на территории особняка. But once he gets there, he's found out that his uncle has mysteriously passed away and been entombed in a mausoleum on the property.
А поскольку веретенообразная извилина цела, то парень все ещё узнаёт свою мать и говорит: "Ну да, она похожа на мою маму." So because the fusiform is intact, the chap can still recognize his mother, and says, "Oh yeah, this looks like my mother."
Он звонит до того, как узнаёт о закопанном сокровище, и подвергает себя опасности. He makes this call before he learns about the buried treasure, at which point he's already put himself in danger.
Билл осознает, что он на пороге смерти, в окружении людей, которых уже не узнаёт и считает не более близкими, чем всех бесчисленных родственников до этого. Bill finally finds himself staring his death in the face surrounded by people he no longer recognizes and feels no closer attachment to than the thousands of relatives who'd come before.
Каждый раз, когда Коуч едет в новый город, он узнаёт о нём всё, как чудик. Whenever Coach goes to a new city, he learns all about it, like a real weirdo.
Было бы здорово, если бы наши телефоны могли видеть мир так же, как мы. Мы бродим вокруг, указываем на что-либо телефоном, а он узнаёт картинки и предметы, как мозг человека, а затем может воспроизводить информацию из почти нескончаемой библиотеки знаний, впечатлений и идей. So wouldn't it be amazing if our phones could see the world in the same way that we do, as we're walking around being able to point a phone at anything, and then have it actually recognize images and objects like the human brain, and then be able to pull in information from an almost infinite library of knowledge and experiences and ideas.
И она не какая-нибудь обычная девочка, которая узнаёт о сексе из одних молодёжных фильмов про вампиров. She's not some normal girl who only learns about sex from teen vampire movies.
Понаблюдайте и узнавайте, земляного червя! Watch and learn, earthworm!
Вероятно, мы не узнаем никогда. We might not ever know.
Мы узнаем это очень скоро. We will find out soon enough.
Он родного отца не узнает. He wouldn't recognize his own father.
А почему мы не узнаем? Why won’t you hear about it?
Узнайте преимущества широких возможностей торговли. Discover the advantages of choice.
Как ты узнал о ней? How did you get to know about her?
Мэлверн узнал, что вы богаты? Did Malvern become aware that you had a lot of money?
Из-за случайности я её узнал. By happenstance, I came to know it.
А когда я побольше узнала о пластике, я поняла, что, на самом деле, это вредная штука. Upon educating myself a little further about plastics, I actually realized this was a bad thing.
Люди не узнавали ничего нового. Nothing new was learned.
Мы узнаем правду очень скоро. We'll know the truth soon enough.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!