Примеры употребления "find out" в английском

<>
Call Lund and find out. Позвони Лунд и узнай, что происходит.
How would I find out? Как мне это выяснить?
If you find out - now I understand. Если вы обнаружите. конечно, я понимаю что
I'll find out which is our primary, target accordingly. Я выясню, кто является нашей основной целью.
And Morgan and Kate, go to Chino state prison, find out of Rodney Tanner has a partner. А Морган и Кейт поедут в тюрьму Чино выяснять, был ли у Родни Таннера сообщник.
I actually came back here to find out more about project Ares. Вообще-то я вернулась сюда, чтобы разузнать побольше о проекте "Арес".
Non-Chinese are often surprised and not a little outraged to find out that Hitler still inspires a type of fascinated awe in places such as Taiwan. Иностранцы часто удивляются и бывают немало оскорблены, когда обнаруживают, что в таких местах как Тайвань, Гитлер все еще вызывает нечто вроде благоговейного трепета.
What else am I gonna find out, huh, that you were wearing brand-new boots? Что ещё я обнаружу, что ты носишь новенькие ботинки?
You find out people's secrets? Выискиваете чужие секреты?
This misunderstanding has resulted in losses in billions of dollars by investors who find out later that they own stocks bought at prices that they never should have paid. Это непонимание имеет следствием миллиардные потери средств инвесторами, слишком поздно обнаружившими, что купили акции по цене, которую ни в коем случае не следовало платить.
Has it occurred to you Snape was simply pretending to offer Draco help so he could find out what he was up to? Тебе не приходило в голову, Гарри что Снегг просто изображал готовность помочь Драко, чтобы выведать его план?
And so we go through Freedom of Information Act to find out that the taxpayers are paying the bar bill, and it's so much money. Потом мы, пользуясь Законом о свободе информации, выясняем, что чек оплачивался за счёт налогоплательщиков, и он составляет такую-то сумму.
How the hell did you even find out about Sleeping Beauty here? Как вы вообще прознали об этой Спящей Красавице?
Find out more about us Узнайте о нас больше
It is time to find out. Настало время это выяснить.
To find out, have everyone test their connection. Чтобы обнаружить эту проблему, каждый член команды должен протестировать свое подключение.
I am not off this case until I find out who shot that woman. Я не отстранена от этого дела пока я не выясню кто стрелял в эту женщину.
I'd get next to a guy, find out what he had worth taking, and Randall would take it. Я подкатывала к парню, выясняла, что у него есть, а Рэнделл это забирал.
Enquire about her and find out what her reason is for coming here. Разузнай о ней все и выясни, зачем она приехала сюда.
JA: That's right, yeah. Very rarely do we ever know, and if we find out at some stage then we destroy that information as soon as possible. Дж. А.: Это так. Мы действительно очень редко это знаем. И если на каком-то этапе мы обнаруживаем, что информация не достоверна тогда мы уничтожаем её как можно скорее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!