Примеры употребления "узнаю" в русском с переводом "find out"

<>
Я узнаю, как действует лекарство. I will find out how the medicine works.
Если рубин там, я узнаю. If the ruby's in there, I'll find out.
Я столкну пару лбов и узнаю. I'll knock some heads together and find out.
Узнаю, что станет с твёрдой водой And find out what happens to solid water
Надеюсь, что узнаю больше в понедельник", - сказала изданию Ангелова. I hope that I can find out more on Monday", Angelova told the publication.
Знаете, как я узнаю, подходит ли Пол нашей Холли? You know how I'm gonna find out if Paul's right for Holly?
Как ещё я узнаю, что скрывается по этой тихой наружностью? How else am I gonna find out what goes on beneath that quiet exterior?
Я этого не знаю, но я вмиг узнаю и скажу тебе. I do not know that, but II can find out and get back to you in a jiff.
- Даже если появится ордер, я узнаю об этом за 24 часа». “Even if there is an order to block, you know, I’ll be finding out 24 hours before.”
Нет Если я узнаю, что ты снабжаешь местные рестораны и шашлычные мясом. If I find out you have been supplying local restaurants and kebab houses with dodgy meat.
Пока я не узнаю, где Джулия раздобыла информацию, будет лучше всего сохранять спокойствие. Until I find out where Julia got this information, I think it's best that we just all stay calm.
Я узнаю что же произшло в той шахте что заставляет вас так стыдиться. I am gonna find out what happened down that mine that makes you so ashamed.
Я уезжаю на одну неделю а при возвращении узнаю, что потеряла все свои расчеты? I'm gone for one week, and I come back to find out that I've lost my entire settlement?
Если я узнаю, что кто-то в деревне помогал разбойнице Белоснежке, пособники будут страдать. If I find out anyone in this village has helped the bandit Snow White, they will suffer dearly.
Необщительная киноманка из католической школы - твоя любовница, а я об этом узнаю на YouTube? The socially awkward catholic-school film geek is your lesbian lover, and I have to find out on Youtube?
Президент устраивает похороны для морского ветерана, а я узнаю об этом из инстаграмы могильщика? The President throws a funeral for a down-on-his-luck Navy vet, and I have to find out about it from the gravedigger's Instagram account?
Если я когда-нибудь узнаю, кто подсыпал это в твою фляжку, клянусь, я убью их. If I ever find out who put that stuff in your flask, I swear I'll kill them.
И сейчас я узнаю, что ты поделился одной из самых интимных подробности нашей совместной жизни. And now I find out that you shared one of the most intimate details of our life together.
Почему я случайно узнаю, что ты поручил четырём моим сотрудникам повторно заняться расследованием по делу Рэмзи? Why am I just finding out you re-tasked four of my field officers to the Ramsay investigation?
Я считаю, что Шивон Мартин укрывает беглянку, и чем больше я узнаю про нее, тем ближе подбираюсь к Бриджет. I believe Siobhan Martin is harboring a fugitive, and the more I find out about her, the closer I get to Bridget.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!