Примеры употребления "узнаю" в русском с переводом "learn"

<>
Каждый день я узнаю что-то новое от них. Every day I learn something new from them.
Я каждый день узнаю о тебе что-то новое. I learn something new about you every day.
Но каждый день я узнаю что-то новое, так что. But I learn something new every day, so.
Если я смогу убедить Када Бейна, то узнаю больше о замыслах Ивала. If I can win over Cad Bane, I can learn more about Eval's plot.
Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё. Each time I see Mary, I learn something new and important from her.
Если я узнаю, что вы хоть коснулись тела матери, живой или мертвой, клянусь - перережу глотку! If I learn you ever once laid a finger on my mother's body, living or dead, I swear to God, I'll cut your throat!
Я добавляю новые слайды, потому что узнаю что-то новое каждый раз, когда показываю его. I add new images because I learn more about it every time I give it.
Донна, несмотря на то, что мы знакомы много лет, я узнаю что-то новое о тебе каждый день. Donna, even though I've known you for years, I feel like I learn something new about you every day.
Но не существует способа мне сообщить то, что я узнаю, вижу и изучаю в животных, не будучи антропоморфным. But there's no way that I can communicate what I'm learning and seeing and studying in an animal without being anthropomorphic.
Почему я узнаю от Битси Хопкинс, которая узнала от своей служанки, что у тебя живет гостья, которая потягивает шампанское в моем бассейне? Why am I learning from Bitsy Hopkins, who heard from her maid, that you have a friend staying over, one who sips champagne at my swimming pool?
Хэйзел Клаузен - антрополог,она взяла творческий отпуск и решила "Я много узнаю о культуре, если сама создам культуру, которая не существует, с нуля". Hazel Clausen is an anthropologist who took a sabbatical and decided, "You know, I would learn a lot about culture if I created a culture that doesn't exist from scratch."
Я лично испытываю гордость и восхищение, когда узнаю новые фразы и идиомы из языков, на которых говорят здесь, в Организации Объединенных Наций, мои коллеги. I personally feel pride and delight when I learn phrases and idioms from the languages spoken by my colleagues here at the United Nations.
— Меня не перестает беспокоить то, что слишком часто то, что в разведывательном сообществе говорят американцам, не соответствует тому, что я узнаю в частном порядке. “I continue to be concerned about how, in the intelligence community, too often what the American people are told isn’t in line with what I learn about privately.
И я научусь любить особенной любовью, которая будет обременена излишним беспокойством, излишней ответственностью и защитой, и я не узнаю, каково это - расстаться с тобой, пойти играть, чтобы познать опыт удовольствия, научиться открывать, заглядывать внутрь себя". And I will learn to love in a certain way that will become burdened with extra worry and extra responsibility and extra protection, and I won't know how to leave you in order to go play, in order to go experience pleasure, in order to discover, to enter inside myself.
Если вы крыса, пробирающаяся через лабиринт, и когда вы запоминаете лабиринт, то в следующий раз, когда вы там, ваше поведение будет тем же самым, совершенно внезапно вы станете умнее, говоря себе "я узнаю этот лабиринт, я знаю, куда идти, я был здесь раньше, я могу предвидеть будущее". And if you're a rat and you go through a maze, and then you learn the maze, the next time you're in a maze, you have the same behavior, but all of a sudden, you're smarter because you say, oh, I recognize this maze, I know which way to go, I've been here before, I can envision the future.
Понаблюдайте и узнавайте, земляного червя! Watch and learn, earthworm!
Люди не узнавали ничего нового. Nothing new was learned.
И я сказал: "Начинаю узнавать". And I said, "I'm learning."
Мы узнаем больше со временем. I think that we learn as time goes on.
Вы узнаете все, что можете. You learn everything you can about that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!