Примеры употребления "увеличивает" в русском с переводом "increase"

<>
Левый курок (каждое нажатие увеличивает скорость) Left trigger (increase speed with each trigger pull)
Увеличивает стоимость доставки на 50 процентов. Increases freight charges by 50 percent.
Торговля увеличивает конкуренцию и контролирует инфляцию. Trade increases competition and keeps inflation in check.
Правый курок (каждое нажатие увеличивает скорость) Right trigger (increase speed with each trigger pull)
это лишь увеличивает вероятность такого исхода. it only increases the probability of such an outcome.
Экономическая слабость Греции увеличивает текущий уровень дефицита. Greece’s economic weakness increases the current level of the deficit.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его. Efficiency doesn’t reduce consumption; it increases it.
Это увеличивает эффект более чем на 1100%! That increases impact by over 1,100 percent.
Более того, глобальное потепление, кажется, увеличивает интенсивность штормов. Moreover, global warming appears to be increasing the intensity of storms.
c. каждый ввод увеличивает средства на сумму ввода; c. every deposit of funds increases Equity by the sum deposited;
Увеличивает значения в поле "СтоимостьДоставки" на 50 процентов. Increases the values in a field named Freight by 50 percent.
a. каждый ввод средств увеличивает баланс на сумму ввода; a. Every deposit of funds shall increase the Balance by the sum deposited;
Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его. But this increases systemic risk, rather than reducing it.
Франция пока еще нет, но она увеличивает свой вклад. France is not there yet, but it is increasing its contribution.
Один центральный банк завершает QE, другой увеличивает количественное смягчение. One central bank ends QE, another increases it.
c. каждый ввод средств увеличивает средства на сумму ввода; c. each deposit of funds increases Equity by the sum deposited;
Это в свою очередь увеличивает масштабы и уровень безработицы. This in turn increases the scale and rate of unemployment.
Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места. But globalization also increases competition and exposes weaknesses.
Я начал поиск доказательств того, увеличивает ли наличие связи производительность. So I started looking for any evidence that - does connectivity really increase productivity?
Во-вторых, данное соглашение значительно увеличивает риск катастрофического нефтяного разлива. Second, this deal increases the risk of a catastrophic oil spill enormously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!