Примеры употребления "increasing" в английском

<>
Household wealth is also increasing. Благосостояние домохозяйств также повышается.
· increasing public-sector spending on scientific institutes; -увеличить государственные расходы на содержание научных институтов;
globalization is increasing income inequality; глобализация - это возрастающее неравенство доходов;
Global production is rapidly increasing. Его глобальное производство увеличивается быстрыми темпами.
What about increasing the fudge factor? А как насчёт увеличения погрешности?
That has supported economic recovery, without increasing its imports from Asia. Всё это способствовало восстановлению экономики страны, при этом импорт из Азии не вырос.
Hollywood shoots an increasing number of films elsewhere. Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах.
Increasing media outreach (e.g., through newsletters, radio, website and publications in journals on indigenous issues); наращивать информационно-пропагандистскую деятельность в средствах массовой информации (например, с помощью информационных бюллетеней, радиопрограмм, веб-сайта и публикаций в журналах по вопросам коренных нардов);
In either case, the Single Market will come under increasing pressure. В любом случае, появление Единого рынка произойдет под нарастающим давлением.
One of the things we see about life is that it moves from the inner to increasing sociability. Одно из обстоятельств, свойственное жизни - это то, что она движется изнутри на наращивание взаимодествия.
To that were added external problems, such as the reduction in official development assistance (ODA), the increasing of the debt burden, the unfavourable terms of trade and falling commodity prices. К этому прибавляются проблемы внешнего порядка, такие, как сокращение официальной помощи в целях развития, растущее бремя задолженности, неблагоприятные условия торговли и падение цен на сырьевые товары.
In the aftermath of conflict violence often continues, increasing the numbers of bereaved women. Насилие продолжается нередко и в постконфликтный период, умножая число женщин, понесших тяжелую утрату.
The first news agency (Reuters) they bought in the 90's of the 19th century, in order to prevent their name being connected with acts of high criminality, which appeared in their background and which always meant securing power, increasing wealth, or both. Первое агентство новостей (Рейтерс) они купили уже в 90-х годах 19 века, чтобы прекратить слухи, связывающие их имя с криминальными действиями в высших сферах, в тени которых они находились, и которые всегда вели к укреплению их власти, приумножению богатства или одновременно и к тому, и к другому.
By increasing leverage risk increases. Повышение плеча повышает риск.
Governments can enhance growth by increasing inclusiveness. Правительство может увеличить рост, повысив инклюзивность.
"Jovian Blaster's" rotation speed increasing. Скорость вращения Юпитера возрастает.
After all, human knowledge is increasing. В конце концов, человеческие знания увеличиваются.
Increasing confidence level with more evidence Увеличение уровня надежности за счет большего объема свидетельств
However, academician status has already been devalued by an increasing number of academicians. Однако статус академика все равно девальвировался из-за того, что выросло число его обладателей.
Increasing evidence is that being bilingual is cognitively beneficial. Всё больше данных указывает на то, что двуязычие положительно влияет на умственные способности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!