Примеры употребления "увеличивает" в русском с переводом "extend"

<>
FTSE увеличивает потери из-за проблем Греции и разочарований TLTRO FTSE extends losses on Greece, TLTRO uptake
Также средство XDR-fixup не увеличивает функциональность средств переименования доменов в Windows Server 2003. The XDR-fixup tool also does not extend the functionality of the Windows Server 2003 domain rename tools.
В обоих организмах, добавление путем генетического вмешательства дополнительного гена SIR2 увеличивает продолжительность их жизни, а его полное удаление - сокращает. In both organisms, if an extra copy of SIR2 is added by genetic intervention, the life span is extended. Conversely, if the SIR2 gene is deleted, the life span is shortened.
Британия - не единственная страна, где древние права, закрепленные в законе Хабеас корпус, онеприкосновенности личности, ограничиваются новым законодательством, которое, к примеру, увеличивает допустимый срок содержания под стражей без предъявления обвинения. Britain is not the only country where ancient rights of habeas corpus, of the inviolability of the person, are to be restricted by new legislation that, for example, extends the permissible length of detention without charge.
Впервые изменение в законодательстве предусматривает прямой запрет на хранение подростковой и детской порнографии, увеличивает срок давности за совершение правонарушений, связанных с детской порнографией, и предусматривает уголовные наказания за действия сексуального характера в отношении несовершеннолетних моложе 13 лет в виде тюремного заключения на срок до 16 лет. It is the first time a change in legislation clearly prohibits possession of youth and child pornography, extends prescription delays for sexual child pornography and sentences sexual acts against minors of less than 13 years to sentences of up to 16 years of imprisonment.
Они не собираются увеличивать намеченное число показов и. It's not gonna extend past the limited run and.
Да, и, к вашему сведению, срок вам увеличили. Oh and FYI, your sentence is being extended.
Это самый простой способ увеличить время работы батареи. This is the easiest way to extend battery life.
В некоторых случаях срок рассмотрения претензии может быть увеличен. In some situations, the complaint consideration process may be extended.
Анаэробные условия могут существенно увеличивать период полураспада в почвах. Anaerobic conditions may considerably extend half-lives in soils.
Мы планируем увеличить масштаб проведения этих акций до размеров города. And we plan to extend this to other parts of the city.
Например, определенные полимеры помогают стабилизировать клеточную мембрану, увеличивая продолжительность ее жизни. For example, some polymers might help stabilize the cell membrane, extending its lifespan.
В некоторых случаях мы разрешаем увеличить размер файла до 500 МБ. We may extend this free hosting up to 5 GB on a case-by-case basis.
Я могу увеличить круговой магнит, и сделать из него любую конфигурацию. Now, I can extend this circular magnet, and make whatever track I want.
Кроме того, в 1997 году был увеличен крайний срок для прерывания беременности. Lastly, the deadline for allowing a pregnancy to be terminated had been extended in 1997.
Операции на сердце являются основным фактором, увеличивающим продолжительность жизни в богатых странах. Heart operations are already a major factor in extending life in many rich countries.
Ну, дорогая, я увеличил наш кредитный лимит и растратил все наши сбережения. Well, honey, I've extended our line of credit and exhausted all our savings.
Это новшество существенно повысило качество жизни ВИЧ-инфицированных и увеличило их среднюю продолжительность жизни. This advance dramatically transformed the quality of life and extended the life expectancy of HIV-infected individuals.
Движение ниже этого бара может увеличить медвежье расширения, возможно, до уровня 128,00 (S2). A move below that bar could extend the bearish move, perhaps towards 128.00 (S2).
По просьбе изготовителя и с согласия технической службы продолжительность этой предварительной подготовки может быть увеличена. On the manufacturer's request and with the agreement of the technical service this preconditioning may be extended.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!