Примеры употребления "убийстве" в русском с переводом "assassination"

<>
Это было перед обнаружением возможного участия г-на Кучмы в убийстве Гонгадзе. That was before the disclosure of Mr Kuchma's possible role in Gongadze's assassination.
Эти парни взломали твиттер Fox News, чтобы объявить об убийстве президента Обамы. These guys hacked into Fox News' Twitter account to announce President Obama's assassination.
Ассада больше всего беспокоит создание международного суда с участием Ливана для поиска подозреваемых в убийстве Харири. Assad is particularly worried about the creation of a mixed Lebanese-international court to try suspects in the Hariri assassination.
Асада больше всего беспокоит создание международного суда с участием Ливана для поиска подозреваемых в убийстве Харири. Assad is particularly worried about the creation of a mixed Lebanese-international court to try suspects in the Hariri assassination.
Неделю назад Самир Джаджа (Samir Geagea), главнокомандующий вооруженных сил Ливана, объявил об убийстве одного из министров. One week ago, Samir Geagea, the commander in chief of the Lebanese Forces, announced rumor of assassination of one minister.
Так как вы не ответили на мой официальный запрос, я направляю обвинение в убийстве ненужных граждан. You did not take action pursuant with my registered letter, I deposit felt sorry for against X for the assassination "unproductive citizens".
Совет уже был кратко проинформирован об убийстве 21 июня Джорджа Хауи, и я не буду подробно останавливаться на этом. The Council has already been briefed on the assassination of George Hawi on 21 June, and I will not dwell on it.
Были теории об убийстве, но было неясно, кто мог его убить и почему. Даже сейчас правда о его смерти неясна. There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
После детального рассмотрения имеющейся у Комиссии информации и данных, она выявила ряд лиц, представляющих особый интерес для следствия по делу об убийстве Рафика Харири. Following a detailed review of its information and findings, the Commission has identified a number of persons who present a particular interest to the investigation into the assassination of Rafik Hariri.
Делать скоропалительные выводы о виновных в этом убийстве без проведения надлежащего расследования, получения неоспоримых доказательств и должного судебного разбирательства было бы нарушением основополагающих принципов правосудия. It would be a violation of the basic principles of justice to jump to conclusions about the perpetrators of the assassination without proper investigation, convincing evidence and a proper trial.
Однако мы с озабоченностью отмечаем, что подозреваемые, разыскиваемые по делу об убийстве президента Мубарака в 1995 году в Аддис-Абебе, не были переданы надлежащим властям. We note with concern, however, that the suspects wanted in connection with the 1995 assassination attempt on President Mubarak in Addis Ababa were not turned over to the appropriate authorities.
Специальному комитету была показана видеопленка об убийстве в Наблусе оператора палестинского телевидения, скончавшегося от потери крови в результате пулевого ранения в голову, полученного во время съемок инцидентов в городе 19 апреля 2003 года. The Special Committee was shown a videotape relating to the assassination by bleeding to death of a cameraman of Palestine TV in Nablus, who received a bullet through the head while covering incidents in the city on 19 April 2003.
В рамках выполнения просьб Совета Безопасности Комиссия оказывала техническое содействие ливанским властям в расследовании других 14 дел, а также дела об убийстве министра промышленности Пьера Жмайеля и прогремевших совсем недавно взрывов в деревне Айн-Алак. Following requests from the Security Council, the Commission has been providing technical assistance to the Lebanese authorities for the 14 other cases, the case of the assassination of Minister Pierre Gemayel and, more recently, the Ain Alaq bombings.
Было также принято решение создать специальный трибунал в составе ливанских и международных юристов и обвинителей, который бы находился за пределами Ливана, для судебного преследования любых лиц, которые подозреваются следственными органами и ливанскими властями в убийстве бывшего премьер-министра Рафика Харири и других ливанских руководителей. The decision was also taken to set up a special tribunal comprised of Lebanese and international jurists and prosecutors located outside Lebanon to prosecute any persons identified by the investigation and the Lebanese authorities as suspects in the assassination of former Prime Minister Rafiq Hariri and other Lebanese leaders.
Перевоз радиоактивных материалов, убийство, заговор. Trafficking in nuclear materials, assassination, conspiracy.
Убийство эрцгерцога предоставило отличный предлог. The Archduke's assassination provided a perfect pretext.
Конечно, политические убийства не новость для Сербии. Of course, assassinations are nothing new in Serbia.
Баскские и ирландские сепаратисты использовали убийства и взрывы. Basque and Irish separatists employed assassination and bombing.
Это может быть убийство: Трамп просто разорвёт соглашение. Death could come by assassination, with Trump tearing up the agreement.
Возможно, именно эта страница закрылась с убийством Политковской. It is this page that has been probably fully closed with the assassination of Politkovskaya.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!