Примеры употребления "требуемое" в русском

<>
Дополнительное снаряжение, требуемое для некоторых классов: Additional equipment required for certain classes:
В поле Минимальное количество события введите минимальное количество, требуемое в источнике спроса, прежде чем канбаны событий будут созданы для этого правила. In the Minimum event quantity field, enter the minimum quantity that is required on the source of demand before event kanbans are generated for this rule.
Абсолютно верно то, что накопление долгов в Китае требует внимательного мониторинга, и что снижение долговой нагрузки на корпорации, требуемое безотлагательно, «должно сопровождаться укрепление банков и систем социальной поддержки, особенно для потерявших работу в секторах экономики с избыточными мощностями». It is surely true that the buildup of debt in China calls for close monitoring, and that corporate deleveraging, which is urgently required, “should be accompanied by a strengthening of banks and social safety nets, especially for displaced workers in overcapacity sectors.”
Основными факторами, которые необходимо учитывать при такой оценке, являются предмет спора, характер требования и требуемое средство правовой защиты. The principal factors to be considered in making this assessment are the subject of the dispute, the nature of the claim and the remedy claimed.
Чтобы использовать другой профиль, необходимо выбрать требуемое название из списка этого меню. To use another profile, one has to select the desired name from the list in this menu.
«Начальная маржа» — требуемое Компанией денежное обеспечение для открытия позиции. "Initial Margin" shall mean the margin required by the Company to open a position.
К счастью, смерть бен Ладена случилась как раз в тот момент, когда значительная часть исламского мира проходит болезненное лечение, требуемое для устранения фанатичного бренда бен Ладена. Лечение это называется «арабской весной», требующей усиления демократии (но не требующей, по крайней мере пока что, установления того типа исламского правления, которое стремилась навязать Аль-Каида). Fortunately, Bin Laden’s death comes at the very moment when much of the Islamic world is being convulsed by the treatment that Bin Laden’s brand of fanaticism requires: the Arab Spring, with its demands for democratic empowerment (and the absence of demands, at least so far, for the type of Islamic rule that Al Qaeda sought to impose).
Для установки ордеров в пунктах от текущей цены необходимо задать требуемое значение в поле "Уровень" и нажать кнопку "Копировать". To place the order in points from the current price, one has to set the desired value in the "Level" field and press the "Copy as" button.
Требуемое действие: заявка на покупку назначается вам для утверждения. Action required: A purchase requisition is assigned to you for approval
«Необходимая маржа» — требуемое Компанией денежное обеспечение для поддержания открытых позиций. "Necessary Margin" shall mean the margin required by the Company to maintain open positions.
«Hedged Margin» — требуемое Компанией обеспечение для открытия и поддержания локированных позиций. "Hedged Margin" shall mean the amount required by the Company to open and maintain locked positions.
Необходимо приобрести сертификат, который позволяет использовать максимальное требуемое количество имен FQDN. You should purchase a certificate that allows for the maximum required number of FQDNs.
Минимальное количество, требуемое для ячейки комплектации, указывается в форме Местонахождение номенклатуры. You specify the minimum quantity that is required for your picking location in the Warehouse items form.
Вы произвели оплату или не выполнили другое действие, требуемое по Клиентскому соглашению; If you fail to make any payment or fail to perform any other act required by the Customer Agreement,
«Маржа для локированных позиций» — требуемое Компанией обеспечение для открытия и поддержания локированных позиций. "Margin for locked positions" - the amount of funds the Company requires securing the opening and supporting locked positions.
устанавливают на своей территории требуемое измерительное оборудование и обеспечивают охрану такого оборудования; и install in their territory the required measuring equipment, and protect such equipment from interference; and
«Необходимая маржа» (также «Новая маржа») — требуемое Компанией денежное обеспечение для поддержания открытых позиций. "Necessary margin" (also "New Margin") - the margin required by the Company to maintain open positions.
Бонус будет зачислен на ваш счет после того, как вы наберете требуемое количество Х-баллов (торговых баллов). The bonus amount will be added to your account once you have traded the required number of XPoints (Trader Points).
У бедных стран требуемое пространство для маневра в политике не так ограничено, как у других развивающихся стран. For poor countries, the required policy space is somewhat less constrained than for other developing countries.
Получив требуемое большинство голосов, Отилиа Лукс Гарсиа де Коти (Гватемала) и Маркос Матиас Алонсо (Мексика) были объявлены избранными членами. Having obtained the required majority, Otilia Lux García de Coti (Guatemala) and Marcos Matías Alonso (Mexico) were declared elected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!