Примеры употребления "calls for" в английском

<>
Thus, the plan, calls for the following: Таким образом, план призывает к следующему:
Calls for a legal opinion. Призыв к юридическим заключениям.
Success in life calls for constant efforts. Успех в жизни требует постоянных усилий.
Fourth, if US diplomacy changes in style and content, will Europe be ready to face the challenge when America calls for help? В-четвертых, если дипломатия США изменит свой стиль и содержание, будет ли Европа готова столкнуться с трудностями, когда Америка позовет на помощь?
Finally, a circular economy calls for adaptive logistics and a leadership culture that embraces the new system and rewards progress toward establishing it. Наконец, замкнутая экономика нуждается в адаптивной логистике и культуре лидерства, которая примет новую систему и вознаградит прогресс в деле ее создания.
No phone calls for half an hour? Полчаса не звать к телефону?
There are calls for the Democrats to fight back. Демократов призывают дать отпор.
No accusations, no calls for resignation. Никаких обвинений, никаких призывов об отставке.
Damon Horowitz calls for a "moral operating system" Дэймон Хоровиц требует "операционную систему морали"
The country has a legislative infrastructure that calls for mechanisms to keep the environment under review but some elements have not been implemented or need strengthening; наличие в стране законодательной инфраструктуры, предусматривающей механизмы контроля за состоянием окружающей среды, некоторые элементы которой не реализованы на практике или нуждаются в укреплении;
Eni Chief Calls For New Euro Gas Pipeline Plan Глава Eni призывает разработать новый план европейского газопровода
Calls for immediate debt restructuring went unheeded. Призывы к незамедлительной реструктуризации долгов остались без внимания.
Each of these crises calls for urgent action. Каждая из этих кризисных ситуаций требует незамедлительных действий.
Our strategy calls for improved targeting by according special consideration to social policy, planning and programming aimed at intensifying efforts to target pockets of poverty and thereby protecting those in need. Наша стратегия направлена на более эффективное выявление таких случаев, поскольку в ней особое значение придается социальной политике, планированию и разработке программ, нацеленных на выявление случаев нищеты и, соответственно, оказание помощи нуждающимся.
He calls for a shift to local, collaborative, participatory "design thinking." Он призывает к смещению в сторону "дизайн-мышления", которое ориентировано на местные проблемы и на сотрудничество и участие.
This calls for a bit of "European metaphysics." Это немного похоже на призыв к созданию "Европейской метафизики".
So where are the calls for Woodward's arrest? Так где же требования арестовать Вудворда?
Calls for new debt relief facilities for middle-income countries only served to divert attention and resources away from the quest for a lasting solution to the debt problems of those most in need of support. Призывы к внедрению новых форм облегчения долгового бремени стран со средним уровнем дохода приведут лишь к отвлечению внимания и ресурсов от поиска долговременного решения проблем задолженности стран, больше всех нуждающихся в поддержке.
Today, a meaningful realism calls for recognizing the constraints on building democracy: Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма:
Calls for a more diversified investment strategy intensified. Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!