Примеры употребления "стоят" в русском с переводом "be"

<>
Да, такие программы стоят дорого. Yes, these programs are costly.
Большинство горных лыж стоят дорого. Most alpine skis are expensive.
Все фрики стоят на ушах. All the freaks are on high alert.
Такие санкции стоят очень дорого. Such sanctions are very costly to impose.
Ваши имена стоят на заказе. Your names are on the work order.
Белые персики стоят больше доллара. The white peaches are a dollar more.
Беспосадочные перелёты почти всегда стоят дороже. Nonstop flights are almost always more expensive.
Эти девченки даже этого не стоят. These girls aren't even worth it.
Города стоят в авангарде этого изменения. Cities are at the vanguard of this shift.
"Привет, Кортана! Сколько стоят акции Costco?" "Hey Cortana, how much is Costco stock worth?"
Поддержание мира и миростроительство стоят рядом. Peacekeeping and peacebuilding are coterminous.
Изменения внутри правительства также стоят внимания. Change within the government is also noteworthy.
Особенно если за всем этим стоят Псы. Especially if the Mutts are behind this.
Мы считаем, что они того не стоят. ... We don't think it is worthwhile. ...
Ты думаешь, Упыри стоят за убийством Лема. You think the Ghouls are behind Lem's murder.
Напрямую с фабрики сигареты стоят очень дёшево . Now, cigarettes out the factory gate are very cheap.
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры: This is the choice that European leaders now confront:
В центре “Возрождения палестинского национализма” стоят два вопроса. Two questions are at the center of “Revitalizing Palestinian Nationalism.”
Долгие рассуждения всегда стоят на грани долгой войны. Jaw-jaw is always poised on the brink of war-war.
Ты знаешь, сколько стоят пенные машины и стробоскопы? Do you know how expensive foam machines and strobe lights are?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!