Примеры употребления "сохраните" в русском

<>
Переводы: все3586 save2041 maintain666 keep665 store204 другие переводы10
Умоляю, сохраните ему жизнь, ради его детей! Spare his life, I beg you, for his children's sake!
Сохраните файлы в OneDrive и отправляйте всем ссылки на них. The trick is to upload files to OneDrive and then send everyone a link to the files.
Повторно сохраните игру на этой платформе, а затем попытайтесь открыть игру на другой платформе. Resave the game on this platform, and then try to open the game on the other platform.
Вы сохраните доступ ко всем Страницам или рекламным аккаунтам, которые не связаны с Business Manager вашей компании. You'll still be able to access any Pages or ad accounts that aren't associated with your company's Business Manager.
Сохраните получившуюся таблицу с RGB-значениями в формате .cube в той же папке, где находится ваше видео. Export the LUT in the .cube format to the same folder as the HDR deliverable.
В веб-браузере сохраните существующую книгу или создайте новую в OneDrive, OneDrive для бизнеса или библиотеке SharePoint Online. Using a web browser, upload or create a new workbook on OneDrive, OneDrive for Business, or a SharePoint Online library.
Сохраните папку своего профиля Opera в сжатом виде с помощью .zip, .rar или 7zip и приложите этот файл к отчету. Compress your Opera profile folder using .zip, .rar, or 7zip, and send it along with your report.
Сохраните расположение по умолчанию или выберите новое, при необходимости измените имя файла, оставьте установленным переключатель заменять дубликаты при экспорте и нажмите кнопку Готово. Note the default location or browse to select a new one, change the file name if you like, leave Replace duplicates with items exported selected, and then choose Finish.
Чтобы документ вообще не отображался в Delve, удалите его из Office 365 и сохраните в другом месте, например в папке Документы на компьютере. To prevent the document from showing up in Delve at all, move the document outside Office 365, for example to the Documents folder on your PC.
Я знаю, что Эбрахама обуревают страсти, и если он захочет испытать эту страсть за пределами своего брака, тогда я соглашусь на это, если вы сократите время ваших встреч и сохраните это в секрете. I know Abraham is a passionate man, and if he chooses to exercise that passion outside of his marriage, then I will consent as long as you agree to limit your time together and ensure that it stays a secret.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!