Примеры употребления "сохранения" в русском с переводом "saving"

<>
Отмена – завершение опроса без сохранения ответов. Cancel – End the answer session without saving your answers.
Как изменить настройки сохранения в офлайн-режим Change offline saving settings
Иначе можно продолжить игру без сохранения в облаке. Or, you can keep on gaming without saving to the cloud.
Они уже летали, но без возможности сохранения энергии, без батарей. They have flown in the past, but without saving capabilities, without batteries.
При этом появится окно, позволяющее выбрать путь для сохранения файла; At that, a window allowing to select a path for saving of the file will appear;
Отключение сохранения отправленных сообщений в учетной записи электронной почты IMAP Turn off saving sent items in an IMAP email account
Установите флажок Сохранять последнюю автоматически сохраненную версию при закрытии без сохранения. Select the Keep the last autosaved version if I close without saving checkbox.
Для сохранения элементов на компьютере Outlook использует файл личных папок Outlook (PST). When saving your items on your computer, Outlook uses a data file called Outlook Personal Folders file (.pst).
При отображении запроса выберите, какую учетную запись необходимо использовать для сохранения контактов. If you're asked, choose which account to use for saving new contacts.
После сохранения изменений при редактировании адреса в разделе Адрес будет показана карта. After saving your changes, a map will appear in the Address section when you click to edit it.
После выполнения этой команды появится окно, позволяющее выбрать путь для сохранения файла; After this command has been executed, a window allowing to select a path for saving the file will appear;
Также рекомендуем установить флажок Сохранять последнюю автоматически сохраненную версию при закрытии без сохранения. It's also a good idea to select Keep the last autosaved version if I close without saving.
Но оно может - и должно - служить основой для сохранения Греции и всей еврозоны. But the deal can – and must – serve as the basis for saving Greece and the eurozone.
В других приложениях Office место сохранения файла и его формат выбираются точно так же. Saving your files in different places or formats works the same way in other Office apps as well.
При появлении запроса на выбор устройства для сохранения игры выберите Сохраненные в облаке игры. When you're prompted to select a device for saving your game, choose Cloud Saved Games.
Поле Созданные дата и время на вкладке Разное формы Восстановление строк обновляется значением времени сохранения. The Created date and time field in the General tab of the Repair lines form is updated with the time of saving.
В этом видео представлено подробное описание работы в PowerPoint 2013 — от запуска до сохранения файла. In this video, take an in-depth look at PowerPoint 2013: from starting it up, to saving your file.
В этом видео представлено подробное описание работы в Word 2013 — от запуска до сохранения файла. In this video, take an in-depth look at Word 2013: from starting it up, to saving your file.
Чтобы предотвратить возможные проблемы, после сохранения изменений в коде статья автоматически приобретает статус неопубликованного черновика. After saving any updates to the markup, the article automatically returns to Unpublished draft mode as a precaution.
Если вы экспортируете данные с форматированием и разметкой, будет предложено выбрать кодировку для сохранения файла. If you are exporting data with formatting and layout, you are asked to choose the encoding to be used for saving the file.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!