Примеры употребления "соответствующих" в русском с переводом "compare"

<>
Сравнение образцов таблиц и поиск соответствующих записей с использованием объединений Compare the sample tables and find matching records by using joins
Сравнение примеров таблиц и поиск соответствующих записей с использованием условия поля Compare the sample tables and find matching records by using a field criterion
Однако данные о физико-химических свойствах химикатов зачастую сильно разнятся в зависимости от источника, а качество данных не поддается сопоставлению без конкретного анализа соответствующих исследований. However, information regarding physical-chemical properties for chemicals often varies widely between sources and the quality of data cannot be compared without specific review of the individual studies.
Приведенные в таблице 1 значения растворимости в воде, давления пара и константы Генри для ПеХБ можно сопоставить с максимальными и минимальными значениями соответствующих параметров для СОЗ, ныне включенных в Конвенцию. In table 1 the values for water solubility, vapour pressure and Henry's Law Constant for PeCB can be compared with the maximum and the minimum for currently listed POPs.
В сотрудничестве с МСЦ-В он подготовит информацию о соответствующих тенденциях для отдельных тяжелых металлов и СОЗ в период с 1950 года и сопоставит их с результатами измерений и моделирования концентраций. In cooperation with MSC-E, it will prepare trends information for selected heavy metals and POPs from 1950 onwards and compare them to modelled and measured concentrations.
Цель проекта THINK-UP состоит в проведении совместного анализа и обеспечении понимания методов прогнозирования спроса на рынке транспортных услуг и составления соответствующих сценариев на основе сопоставления и обсуждения различных методологий, используемых в настоящее время на национальном и международном уровнях. The purpose of THINK-UP is the joint analysis and comprehension of the modelling of transport demand and the creation of scenarios, by comparing and discussing methodologies currently used nationally and internationally.
В соответствующих частях функциональной классификации (общие государственные мероприятия, наука, образование, здравоохранение, социальные защита и обеспечение) бюджета государства за 2008 год по сравнению с государственным бюджетом 2007 года для финансового обеспечения мер в сфере защиты прав человека предусмотрен рост финансовых ресурсов. Provision has been made in the budget for 2008 to increase State spending on human rights protection compared with 2007 in various areas of government policy (general public programmes, science, education, health and social security and welfare).
Цель 3: сокращение потребления табачных изделий на 25 % по сравнению с 1995 годом, увеличение доли некурящих мужчин до 60 % и некурящих женщин до 80 %, внедрение соответствующих норм, борьба с курением в школах, учреждениях здравоохранения и общественных местах, запрет на рекламу табачных изделий, повышение цен на сигареты и сокращение содержания вредных веществ в табачных изделиях; Re 3: reducing tobacco consumption by 25 per cent as compared to 1995, increasing the proportion of non-smoking males up to 60 per cent and females up to 80 per cent, enforcing regulations, fighting smoking in schools, health-care facilities and public places, a ban on advertisements, increasing the price of cigarettes and reducing the content of harmful substances in tobacco;
Анализируя уровень безработицы посредством сопоставления соответствующих показателей в различных районах, можно отметить, что Дуррес, Фиери, Гирокастра, Тирана и Влёра характеризуются более низкими уровнями безработицы, в то время как в районах городов Кучова, Лячи, Кукес, Мирдита, Пука, Тропоя и Шкодер, большинство из которых находятся в северо-восточной части страны, показатели безработицы превышали аналогичные средние показатели по стране. Carrying out an analysis of the unemployment rate by comparing this phenomena in various districts, it can be noted that Durres, Fier, Gjirokastra, Tirana and Vlora have lower rates of employment, whilst districts of Kucova, Lac, Kukes, Mirdita, Puka, Tropoja and Shkodra, which are mostly situated in the north-eastern part of the country have higher rates of employment than the country's average.
Цель этих обследований заключается в установлении фактических технических характеристик железнодорожных линий и соответствующих объектов, а также в определении эксплутационных характеристик поездов и минимальных требований к инфраструктуре в ходе интермодальных перевозок по сети, предусмотренной в приложениях I и II к настоящему Соглашению, по сравнению с минимальными требованиями и характеристиками, изложенными в приложениях III и IV к настоящему Соглашению. The objective of these surveys is to identify the actual technical characteristics of the railway lines and related installations as well as to determine performance parameters of trains and infrastructure standards in intermodal transport on the network contained in Annexes I and II to this Agreement as compared to the minimum standards and parameters set out in Annexes III and IV to this Agreement.
Некоторые имеющиеся цифры, такие как процентное соотношение расходов на профессиональную подготовку сотрудников и общих расходов на содержание персонала (составлявшее, по данным Управления людских ресурсов, 0,74 процента в 2000-2001 годах и 0,79 процента в 2002 году), были значительно ниже соответствующих показателей, приведенных в составе исходных данных большинства организаций частного сектора, но близки к цифрам, представленным некоторыми другими международными организациями. The few ratios available, such as the percentage of training expenditures compared to total staff costs (reported by the Office of Human Resources Management at 0.74 per cent in the biennium 2000-2001 and 0.79 per cent in 2002) were significantly below those indicated in most private sector benchmark data, although close to the figures provided by a few other international organizations.
В поле Значение укажите данные, которым должно соответствовать значение Поле. In the Compare to box, type data you want the selection in the Field box to match.
Перечисленные здесь пять шагов соответствуют действиям, которые Exchange выполняет для сравнения сообщении электронной почты. The five steps here represent actions that Exchange takes to compare your rule with email messages.
Соответствующий показатель для двухгодичного периода 2006-2007 годов составляет в общей сложности 9827 должностей. This compares with a total of 9,827 posts for the biennium 2006-2007.
Но будем ли мы справедливы, сравнивая СФБ различных регионов и ожидая, что они будут соответствовать западным стандартам? But are we being fair by comparing the various regions' SWFs and expecting them to adhere to Western standards?
Цель данного исследования была создать общественно доступный документ который сравнивает австралийские налоги с соответствующими налогами других стран. The aim of the study is to provide a public document that compares Australian taxes to those in other countries.
Сравните этот показатель с минимальными требованиями для запуска игры: параметры вашего процессора должны соответствовать этим требованиям или превосходить их. Once you identify the amount of Video RAM available, compare it to the game’s minimum specifications and make sure you match or are above this requirement.
Затем способность четырех маневров удовлетворять этим трем критериям оценки была должным образом сопоставлена и каждому маневру присвоен соответствующий рейтинг. The ability of the four manoeuvres to satisfy these three evaluation criteria were compared and rank ordered.
Она предложила МСП, осуществляющим мониторинг, сравнить эти показатели с результатами мониторинга и оценить их связь с соответствующими функциями " доза-реакция ". It invited ICPs carrying out monitoring to compare these indicators to monitoring results and to assess their links to appropriate dose-response functions.
Сравните этот показатель с минимальными требованиями для запуска Halo 5: Forge: параметры вашего процессора должны соответствовать этим требованиям или превосходить их. Compare this with Minimum Specifications to run Halo 5: Forge, and make sure you match or are above this requirement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!