Примеры употребления "compares" в английском

<>
This study compares the immigration policies of various nations. Это исследование сравнивает иммиграционную политику разных стран.
Two-way – Matching compares the invoice and purchase order. Двухстороннее — при сопоставлении сравниваются накладная и заказ на покупку.
This compares with a total of 9,827 posts for the biennium 2006-2007. Соответствующий показатель для двухгодичного периода 2006-2007 годов составляет в общей сложности 9827 должностей.
Of course, nothing compares to your home-cooking, Dale. Конечно, ничто не сравнится с твоей домашней кухней, Дейл.
The JIU report compares various elements of travel, including categories, class and means of travel, stopovers, subsistence allowances, terminal expenses and lump-sum option, identifies best practices and proposes actions to introduce them and harmonize travel policies throughout the system. В докладе Объединенной инспекционной группы сопоставляются различные элементы поездок, включая категории, классы и виды транспорта, остановки в пути, суточные, расходы в месте прибытия и вариант единовременной выплаты, определяются оптимальные виды практики и предлагаются меры по их внедрению и согласованию правил и практики поездок в рамках всей системы.
The Agency periodically compares lists of its payees with the new consolidated list of individuals and entities belonging to or associated with the Taliban and Al-Qaida organization, as established and maintained by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), to ensure that no payments are being made to those who appear on that list. Агентство периодически сличает списки получателей его помощи с новым сводным списком физических и юридических лиц, принадлежащих к движению «Талибан» и организации «Аль-Каида» или связанных с ними, который составляется и обновляется Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267 (1999), с целью обеспечить, чтобы денежная помощь не оказывалась лицам, фигурирующим в этом списке.
The Exchange Server Analyzer compares the results of the two queries. Средство анализа Exchange Server сравнивает результаты двух запросов.
Three-way – Matching compares the invoice, purchase order, and product receipt. Трехстороннее — при сопоставлении сравниваются накладная, заказ на покупку и поступление продуктов.
It compares the model elements in the customization layer with the corresponding elements in the hotfix and SYS layers. Она сравнивает элементы модели в слое настройки с соответствующими элементами в исправлении и слоях SYS.
The following table compares SQL Server and Access data types. В приведенной ниже таблице сравниваются типы данных SQL Server и Access.
Usually, a record validation rule compares the values of two or more fields. Обычно правило проверки записи сравнивает значения нескольких полей.
The Actual versus budget report compares budget amounts with actual balances. В отчете Сопоставление фактических показателей и бюджета сравниваются суммы бюджета с фактическими сальдо.
The aim of the study is to provide a public document that compares Australian taxes to those in other countries. Цель данного исследования была создать общественно доступный документ который сравнивает австралийские налоги с соответствующими налогами других стран.
For standard costs, the report compares the aggregate level and the cost rollup level. Для стандартных затрат в отчете сравнивается общий уровень и уровень сводки затрат.
The other type of rule compares values with each other by using data bars. Правила другого типа сравнивают значения, используя гистограммы.
When Microsoft Dynamics AX compares the address elements, the priority one fields will be reviewed for a match. Когда Microsoft Dynamics AX сравнит элементы адреса, для сопоставления будут просматриваться поля с приоритетом 1.
This reflects pressure in cities to conform to what the Dutch architect Rem Koolhass calls "a larger and seemingly universal style" whose impact on local culture he compares to “the disappearance of a spoken language.” Это отражает растущее стремление городов соответствовать тому, что голландский архитектор Рем Колхас (Rem Koolhaas) называет «масштабным и кажущимся универсальными стилем». Его воздействие на местную культуру он сравнивает с «исчезновением разговорной речи».
This topic compares these collaboration features to help you decide which features to offer your users. В этом разделе сравниваются эти функции совместной работы, что помогает определить, какие функции предлагать пользователям.
A JOIN compares the data in two common fields: one from each data source. Соединение сравнивает данные в двух общих полях из каждого источника.
The IAEA analyzes the information provided and compares that information with information obtained from a range of sources, including: МАГАТЭ анализирует представленную информацию и сопоставляет ее с информацией, полученной из ряда источников, включая:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!