Примеры употребления "соответствующий" в русском с переводом "match"

<>
Тип единицы измерения, соответствующий значению. The unit type that matches the value.
Результат, соответствующий критериям поиска, не найден There were no results matching the search criteria
Если это устройство iOS, выберите соответствующий ID сборки. If you selected an iOS device, you should select the matching bundle ID
Парень, соответствующий описанию Алекса, зарегистрировался в номере 212. A guy matching Alex's description checked into room 212.
SSL-сертификат, содержащий запись имени узла или соответствующий ему. An SSL certificate that contains or matches the host name entry.
Возникла ошибка "Не удается найти параметр, соответствующий имени параметра EmailAddresses"? Did you get "A parameter cannot be found that matches parameter name 'EmailAddresses"?
Согласно НАСА, метеорит, соответствующий этим характеристикам, находится прямо здесь в Вашингтоне. According to NASA, a meteorite matching these characteristics is right here in DC.
В разделе Тип выберите номер товара, соответствующий указанному на упаковке ваших наклеек. Under Product number, click the number that matches the one on your labels package.
В поле XSLT выберите файл XSL-преобразования, соответствующий формату, требуемому вашим банком. In the XSLT field, select an XSL transform file that matches the format that is required by your bank.
Например, вводят IP-адрес, не соответствующий IP-адресу, с которого произошло подключение. For example, they type an IP address that doesn't match the IP address from which the connection originated.
Чрезвычайно важно определить соответствующий вид партнерства с учетом конкретных обстоятельств времени, места и цели. It is essential to match the appropriate kind of partnership to specific circumstances of place, time and objectives.
Щелкните надпись Щелкните для добавления и выберите тип данных, соответствующий первичному ключу во второй таблице. Select Click to Add, and then select a data type that matches the primary key in the second table.
Введите действительный ключ продукта, соответствующий версии и выпуску системы Windows 10, установленной на вашем устройстве. Enter a valid product key that matches the version and edition of Windows 10 installed on your device.
Высокоскоростные суда могут нести вместо государственного флага щит, по форме и цвету соответствующий государственному флагу ". High-speed vessels may instead of the national flag display a board which matches the national flag in shape and colour”.
Затем с помощью CSS вы можете применить к этому элементу стиль, соответствующий остальному наполнению сайта. You can then use CSS to style this element to match the rest of your website.
При создании установочного носителя обязательно выберите выпуск Windows 10, соответствующий уже установленному на вашем устройстве выпуску. When creating installation media, make sure to choose the edition of Windows 10 that matches the edition already installed on your device.
При настройке назначения налога на основе правил по умолчанию можно задать соответствующий приоритет для элементов адреса. When you set up the sales tax assignment based on default rules, you can determine a matching priority for address elements.
Если пользователь вводит номер, соответствующий этому шаблону, единая система обмена сообщениями преобразует набранный номер перед вызовом. If a user enters a number that matches this pattern, UM will transform the number dialed into a dialed number before placing the call.
До тех пор, пока в наличии имеются цены на каждый соответствующий спецификации идентичный товар, проблем не возникает. As long as prices are available for each good that matches a given specification, no problems arise.
Прочтите раздел ниже, соответствующий вашему варианту маршрутизации сообщений от получателей в организации Exchange Online получателям в Интернете. Read the section below that matches how you plan to route messages sent from recipients in the Exchange Online organization to Internet recipients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!