Примеры употребления "соответствием" в русском

<>
Пользователи, являющиеся участниками группы управления соответствием требованиям, могут настраивать параметры соответствия требованиям Exchange и управлять ими согласно политике организации. Users who are members of the Compliance Management role group can configure and manage Exchange compliance settings in accordance with their organization's policy.
Оно было направлено на обеспечение транспарентности при развертывании сил безопасности в ущелье и осуществление наблюдения за его соответствием Московскому соглашению 1994 года. It aimed at ensuring transparency in the deployment of security forces in the valley and observing its consistency with the 1994 Moscow Agreement.
Командлеты управления политикой и соответствием требованиям Policy and compliance cmdlets
Приложение 7: Минимальные требования в отношении процедур контроля за соответствием производства Annex 7: Minimum requirements for conformity of production control procedure
Из полученного списка Exchange выбирает соединитель с наиболее точным соответствием адресного пространства. From the resulting list of connectors, Exchange selects the connector with the most specific address space match.
В связи с соответствием сетей инфраструктуры ЕЭК и ЭСКАТО Специальное совещание отметило, что ЭСКАТО желает предоставить правовой статус сети азиатских автомагистралей и что потребуется дальнейшее обсуждение вопросов установки знаков на автодорогах, входящих как в одну, так и в другую сеть. Regarding the correspondence of the ECE and ESCAP infrastructure networks, the Ad hoc Meeting noted that ESCAP wished to give the Asian Highway network a legal basis and that further discussions would be required regarding the signposting of roads which were part of both networks.
Одобрил решение о создании в рамках РГ.6 новой специальной группы экспертов по надзору за рынком с целью оказания помощи правительствам в разработке эффективных систем контроля за соответствием реализуемых на рынке продуктов применяемым стандартам и регламентам; Approved a new ad hoc team of experts on market surveillance under WP.6 to assist Governments in the development of effective systems for controlling the conformance of products in the marketplace to applicable standards and regulations.
руководить и управлять осуществлением планов и программ подготовки учителей и применением норм регистрации и классификации учителей и оценки их деятельности, а также отвечать за надзор и контроль за соответствием таковых законодательству в этой области; To administer and direct the implementation of teacher training plans and programmes and the rules governing the registration and classification of teachers and their evaluation; and to supervise and control the foregoing in accordance with the applicable law;
Работа с соответствием продукта [AX 2012] Working with product compliance [AX 2012]
категория D: технические службы, наблюдающие за испытаниями или инспекциями в рамках обеспечения контроля за соответствием производства либо проводящие эти испытания и инспекции. category D, Technical Services which supervise or perform tests or inspections in the framework of the surveillance of conformity of production.
Если целевому адресному пространству соответствуют несколько соединителей, выбирается соединитель с более точным соответствием адреса. If more than one connector matches the destination address space, the connector with the more precise address match is selected.
С этой целью и для контроля за соответствием деятельности обязательствам по настоящей Конвенции каждое государство-участник ставит системы доставки оружия, включая средства командования, связи и управления и объекты по производству, под действие мер регулирования и контроля, предусмотренных в разделе XII (Средства доставки ядерного оружия) [и в Приложении по контролю]. To this end, and in order to verify that activities are in accordance with obligations under this Convention, each State Party shall subject weapons delivery systems including command, communication, control and production facilities to control and verification measures as provided in Section XII (Nuclear Weapons Delivery Vehicles) [and the Verification Annex].
Откройте раздел Управление соответствием требованиям > Теги хранения. Navigate to Compliance management > Retention tags and then.
Компетентный орган, предоставивший официальное утверждение по типу, может в любое время проверить методы контроля за соответствием производства, применяемые на каждом производственном объекте. The authority which has granted type approval may at any time verify the conformity control methods applied in each production facility.
Это достижение, казалось, сделало нас значительно ближе к тому миру, в котором пациентам можно будет пересадить клетку или ткань, которые не отторгнут их тела, потому что биологические материалы, клонированные от самих пациентов, будут прекрасным соответствием. That achievement appeared to take us significantly closer to a world in which patients could be given cell or tissue transplants that their bodies would not reject, because the biological materials, cloned from the patients themselves, would be a perfect match.
Выберите пункты Управление соответствием требованиям и Политики хранения. Go to Compliance management >Retention policies.
категория D: технические службы, наблюдающие за испытаниями или осмотрами в рамках обеспечения контроля за соответствием производства либо проводящие эти испытания и осмотры. category D, Technical Services which supervise or perform tests or inspections in the framework of the surveillance of conformity of production.
Выберите элементы Управление соответствием требованиям > Политики хранения > Добавить. Go to Compliance management > Retention policies, and click Add.
Сопоставьте нарисованную нами картину с положением китайцев в Индонезии, стране, в которой все мирское и современное ассоциируется с политическим и культурным соответствием нации-государству. Contrast this with the Chinese in Indonesia, a country where everything secular and modern is associated with political and cultural conformity to the nation-state.
Выберите элементы Управление соответствием требованиям > Теги хранения > Добавить. Go to Compliance management > Retention tags, and click Add.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!