Примеры употребления "создании" в русском с переводом "creation"

<>
Указ о создании этой структуры уже подписан. The order concerning the creation of this structure has already been signed.
При создании похожей аудитории вы можете настроить ее размер. You can choose the size of a Lookalike Audience during the creation process.
Полетели слухи о создании экстремистами теневого правительства в Париже. Rumors flew of the creation of a shadow government by extremists in Paris.
В разделе Плейсмент при создании рекламы выберите Audience Network. In the Placements section of ad creation, make sure Audience Network is selected.
Вы также можете выбрать плейсменты вручную при создании рекламы. You can also manually select your placements during ad creation.
Сведения о группе переменных типа "массив" и их создании Contains information about array variable groups and their creation
При создании файла MQL4-программы можно также применять шаблоны. Templates can be used in creation of an MQL4 program, as well.
Для этого при создании группы можно передавать специальный параметр. A parameter can be passed during group creation to accomplish this.
Подразумевалось, что само объявление о создании фонда удержит спекулятивную атаку. The very announcement of the Fund's creation was meant to deter speculative attack.
При создании группы объявлений перейдите в раздел «Бюджет и график». In ad set creation, find the "Budget & Schedule" section
Обновление исследования по вопросу о создании водного соединения Дунай- Одер (Эльба). Renewal of the study on the creation of a Danube- Oder (Elbe) waterway connection.
Новое правительство единства должно настоять на создании единых объёдинённых вооружённых сил. The new unity government must insist on the creation of a single, united armed force.
Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека. So, all of that is in the creation of content, of relevance, basic human expression.
Это культура, в которой люди участвуют в создании и воссоздании самой культуры. It's a culture where people participate in the creation and the re-creation of their culture.
При создании группы объявлений нажмите в разделе «Аудитория» поле «Индивидуально настроенные аудитории». In the "Audience" section of ad set creation, click the "Custom Audiences" field
Подход, который доминировал в дебатах реформы ЕС, состоял в создании “многоскоростной Европы”. The approach that has dominated EU reform debates is the creation of a “multi-speed Europe.”
Назрела срочная необходимость начать гораздо более широкое обсуждение о создании мега-Европы. The urgent priority is to launch a much larger strategic debate about the medium-term implications of the creation of a mega-Europe.
При создании рекламы выберите цель, установите параметры таргетинга и посмотрите на Потенциальный охват. When you go to ad creation, you'll pick an objective, choose from different targeting options and look at your Potential Reach.
При создании формы нажмите Политика конфиденциальности и отметьте галочкой поле Добавьте собственную оговорку. During creation of the form, click Privacy Policy and select the checkbox for Add custom disclaimer.
Подробнее о создании рекламы с помощью инструмента для создания рекламы в Ads Manager. Learn how to create your ads in the ad creation section of Ads Manager.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!