Примеры употребления "создаваемой" в русском с переводом "create"

<>
Для каждой создаваемой версии выполните следующие действия. For each version you create, follow these steps:
В поле Тип заказа выберите тип создаваемой продажи. In the Order type field, select the type of sales to create.
В поле Операция введите буквенно-цифровой идентификатор создаваемой операции. In the Operation field, enter an alphanumeric identifier for the operation that you want to create.
Оповещение запускается для каждой номенклатуры, создаваемой в форме Используемые продукты. An alert is triggered for any item that is created in the Released products form.
В зависимости от типа создаваемой волны выберите один из следующих параметров. Depending on the type of wave to create, click one of the following:
Примечание: Доступность форматов рекламы и платформ зависит от типа создаваемой рекламы. Note: Some ad formats and platforms may not be available for selection depending on the type of ad you create.
В форме Регистрация в разделе Проводки установите флажок Автосоздание для создаваемой строки. In the Registration form, under Transactions, select the Auto-create check box for the line that is created.
В поле Имя шаблона волны выберите шаблон волны для типа создаваемой волны. In the Wave template name field, select the wave template for the type of wave to create.
Для каждой создаваемой абонентской группы следует настроить код доступа к внешней телефонной линии. You should configure an outside line access code on each dial plan that you create.
В настоящее время для каждой создаваемой группы GroupMe используются номера, зарегистрированные в США. GroupMe currently uses US-based numbers for each group created.
Если это сделать, то можно будет войти внутрь реальности, создаваемой этим машиной, этой частью мозга. And if you do that, you will be able to step inside the reality that is created by this machine, by this piece of the brain.
Флажок Прогнозирование устанавливается для каждой создаваемой строки затрат, а общая оценка копируется из предыдущей оценки затрат. The Forecasting check box is cleared for each cost line that you create, and the total estimate is copied from the previous cost estimate.
Проще говоря, данный формат передается от IP-УАТС или УАТС, и тип создаваемой абонентской группы должен соответствовать этому формату. In simple terms, this format is passed from the IP PBX or PBX and the type of dial plan you create must match that format.
С моей точки зрения, одна из особенностей этих магазинов на 1 день, заключается в создаваемой ими атмосфере недолговечности и срочности. From my perspective, one of the things pop-up stores do is create perishability and urgency.
Например, можно создать текст для проводки векселя фрахта по умолчанию, который будет всегда отображаться в строке журнала, создаваемой для векселей фрахта. For example, you can create text for the default freight bill transaction that always appears on the journal line that is generated for freight bills.
Для каждой создаваемой абонентской группы можно настроить код доступа к внешней телефонной линии, который также называют кодом доступа к магистральному каналу связи. You can configure an outside line access code, also known as a trunk access code, on each dial plan that you create.
Для проектов с фиксированной ценой с правилом признания выручки в учете по проценту завершения счет дебетуется проводкой по сборам, создаваемой при разноске оценки. For fixed-price projects with the completed percentage revenue recognition accounting rule, the account is debited with a fee transaction that is created when an estimate is posted.
Для проектов с фиксированной ценой с принципом признания выручки в учете по проценту завершения счет дебетуется проводкой по сборам, создаваемой при разноске оценки. For fixed-price projects with the completed percentage revenue recognition accounting principle, the account is debited with a fee transaction that is created when an estimate is posted.
В условиях бума развивающихся рынков, а также депрессивного состояния Америки и Европы, было ясно, что большая часть новой создаваемой ликвидности направится в новые рынки. With emerging markets booming, and America and Europe in the doldrums, it was clear that much of the new liquidity being created would find its way to emerging markets.
Одновременно с уничтожением штольни экспериментальный взрыв использовался для проверки и калибровки создаваемой в рамках ДВЗЯИ, участником которого является и Республика Казахстан, Международной системы мониторинга за проведением ядерных испытаний. Simultaneously with the destruction of the test site, the experimental explosion was used to check and calibrate the nuclear-test International Monitoring System for conducting nuclear tests, created within the framework of the CTBT.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!