Примеры употребления "created" в английском

<>
List of previously created strategies Список ранее созданных стратегий
The product receipt is created. Поступление продуктов создается.
Those fires cast shadows, and those shadows created fear. От огня появились тени, а тени вызывали страх.
Statutory reports must be created by using another application. Предусмотренного законодательством отчеты должны создаваться с помощью другого приложения.
The Housing and Urban Development Coordinating Council (HUDCC), created through EO 90, is the highest policy making and coordinating office on shelter. Координационный совет по жилищному и городскому строительству (КСЖГС), учрежденный в соответствии с Исполнительным постановлением 90, является основным органом формирования политики и координации в жилищной сфере.
The PPP was created because TRT had been outlawed at the time of Thaksin's removal. ПНВ была сформирована потому, что партия Тай Рак Тай была объявлена вне закона во время отставки Таксина.
Who died a hundred years ago, but somehow created a bank account yesterday to cash a check for two million dollars, hours after the murder. Который умер сто лет назад, но каким то образом завел банковский счет вчера и обналичил чек на два милиона доларов через час после убийства.
God created man in six days. Бог сотворил человека за 6 дней.
But destruction makes sense only if something is created to take its place. Но разрушение имеет смысл, только если на его месте происходит созидание чего-нибудь.
Karl Duncker created this experiment that is used in a whole variety of experiments in behavioral science. Карл Дункер задумал эксперимент, который в разнообразных формах применяется в настоящее время в поведенческой науке.
A renewed interest in biodiversity and indigenous plants and materials has created opportunities for rural women to utilize their traditional knowledge and experience and to take advantage of emerging markets. Повышенный интерес к биоразнообразию и местным видам растений и материалов предоставляет сельским женщинам возможности для использования их традиционных знаний и опыта, а также тех преимуществ, которые предоставляют формирующиеся рынки.
Pakistan, which was created as the putative homeland of the Muslims of South Asia, contested this accession, precipitating the first of three Indo-Pakistani wars over the state. Пакистан, создававшийся как предполагаемая родина мусульман Южной Азии, возражал против этого присоединения, что привело к первой из трёх индо-пакистанских войн за этот штат.
Macron created his own party. Макрон создал свою собственную партию.
Facebook groups were getting created. В Facebook начали создаваться группы.
The two crises have created immense human suffering worldwide: Эти два кризиса вызвали огромные человеческие страдания по всему миру:
For countries/regions that are supported by Microsoft Dynamics AX, most statutory reports can be created. Для стран и регионов, поддерживаемых в Microsoft Dynamics AX, можно создавать большинство предусмотренных законодательством отчетов.
NGOs cannot create content for official UNECE communications, but can play a very important partnership role, especially once the content has been created. НПО не могут формировать содержание официальных информационных материалов ЕЭК ООН, но могут играть весьма важную роль в качестве партнеров главным образом уже после подготовки таких материалов.
Meanwhile the daily RSI has recently created a bearish divergence and broken through its trend line. При этом дневной RSI недавно сформировал медвежье расхождение и пробил свою тренд линию.
At the same time, conditions for further development of the scientific potential of universities and other science education institutions, including business sector, will be created. В то же время будут созданы условия для дальнейшего развития научного потенциала университетов и других научно-учебных заведений, в том числе в предпринимательском секторе.
God created man on the sixth day. Бог сотворил человека в День Шестый.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!