Примеры употребления "современных" в русском

<>
Широкая линейка современных инвестиционных решений; Wide range of modern investment solutions.
Глобализация подчеркивает комплексный характер современных мировых процессов. Globalization emphasizes the integrated nature of contemporary world processes.
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля. And Singapore has been persuaded to host four advanced naval ships.
Расширение сети современных поставщиков упростило вывод промышленного производства за рубеж, в страны с низкими зарплатами. Growing networks of sophisticated suppliers make it easier to move manufacturing activity overseas to lower-wage locations.
Эти данные имеют определяющее значение для защиты морской среды, поскольку наличие точных, современных и понятных навигационных карт крайне важно для безопасного мореплавания и предотвращения аварий на море. Those data are fundamental to protecting the marine environment as the availability of accurate, up-to-date and understandable nautical charts is critical to safe navigation and the prevention of accidents at sea.
300 современных, с высокой пропускной способностью, серверов Все работают в тандеме. 300 state of the art, high bandwidth servers all working in tandem.
ForexTime (FXTM) обязана принимать все необходимые меры безопасности для зашиты Ваших персональных данных путем соблюдения строгих стандартов безопасности и использования современных технологий защиты. ForexTime (FXTM) is committed to safeguarding your Personal Data by adhering to strict security standards and using the most up to date security technologies.
"Скрещивались ли они с предками современных людей?" Did they mix with ancestors of present day people?
Здесь вокруг много современных зданий. There are many modern buildings around here.
Миф №3: У современных китайцев нет никаких убеждений. Myth No. 3: Contemporary Chinese have no beliefs
создание банка данных о передовой технологии и современных методах укрепления безопасности и облегчения работы системы перевозок. a data bank is created on advanced technology and techniques to enhance supply chain security and facilitation.
Одна из причин тому — интенсивное и все более широкое использование современных производственных, информационных и коммуникационных технологий. One reason is the intensive and growing use of sophisticated technologies for production, information and communications.
Доход от продажи услуг по проведению научных исследований, разработке и распространению современных материалов о конкурентоспособности предприятий зачисляется на счет фонда и используется для финансирования обеспечения новыми и обновленными материалами. Income accruing from the sale of services for ongoing research, development and dissemination of up-to-date materials on enterprise competitiveness is credited to the fund and utilized to finance the provision of new and updated materials.
Для расширения и совершенствования РЛР и для применения в них наиболее современных методов, особенно в наименее развитых странах (НРС), огромное значение имеет региональное и международное сотрудничество. Regional and international cooperation is essential for expanding and improving HRD and for keeping practices up to date, especially in least developed countries (LDCs).
Такой документ может не только стать интересным ретроспективным обзором деятельности Группы на начальных этапах ее работы, но и может оказаться полезным для определения ее нынешней роли и направлений деятельности в современных условиях. It could serve not only as an interesting view looking back at the early work of the group, but could possibly assist the group in determining its current role and orientation in the present day context.
Я читал многих современных авторов. I have read many modern authors.
Для современных почитателей Ивана Грозного прошлое является прологом. For Ivan’s contemporary champions, the past is prologue.
Значение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) для предотвращения разработки более современных видов оружия является общепризнанным. The significance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in preventing the development of more advanced weapons has been universally recognized.
Миллионы наших собратьев не имеют доступа к чистой питьевой воде, не говоря уже о более современных удобствах. Millions of our fellow human beings have no access to clean drinking water, let alone more sophisticated comforts.
Распространение современных методов и руководящих принципов, например, путем публикации четырех новых пособий, а также технических материалов и стандартных образцов справочных стандартов способствовало расширению доступа к услугам лабораторий и повышению их качества. The dissemination of up-to-date methods and guidelines, such as through the publication of four new manuals, as well as technical materials and reference standards, has contributed to wider availability and improved quality of laboratory services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!