Примеры употребления "present day" в английском

<>
Did they mix with ancestors of present day people? "Скрещивались ли они с предками современных людей?"
And continued to the present day? Это продолжалось до настоящего момента?
They were found in present day Iraq and Iran. Они были найдены на современной территории Ирака и Ирана.
The standard model of cosmology describes the entire evolution of the cosmos from an instant after the big bang, to the present day. Стандартная модель космологии описывает все развитие космоса с момента после большого взрыва, до настоящего момента.
It could serve not only as an interesting view looking back at the early work of the group, but could possibly assist the group in determining its current role and orientation in the present day context. Такой документ может не только стать интересным ретроспективным обзором деятельности Группы на начальных этапах ее работы, но и может оказаться полезным для определения ее нынешней роли и направлений деятельности в современных условиях.
We said in that speech just over one year ago that at the present time in our world human beings continue to die each day, but now the figures have doubled, and not because of a world war. В той речи немногим более одного года назад мы сказали, что в нашем современном мире люди по-прежнему гибнут ежедневно, но сегодня эти цифры возросли вдвое, и не по причине мировой войны.
This initiative is prompted by the desire to disseminate, at a time of great international tensions, a papal message from over 40 years ago which is fully relevant to the present day. Выступая с этой инициативой, мы руководствуемся желанием пропагандировать в моменты большой международной напряженности папское послание, которому исполнилось вот уже более 40 лет и содержание которого полностью сохраняет свою силу в наши дни.
The Court, before finding a violation of articles 14 and 8 of the European Convention on Human Rights, also stated that there was no genuine tradition at issue, but that in any event the Convention must always be interpreted in the light of present day conditions, particularly regarding the importance of the principle of non-discrimination. До вынесения определения о нарушении статей 14 и 8 Европейской конвенции о правах человека Суд также постановил, что какой-либо устоявшейся традиции в данном вопросе не имеется, но что в любом случае Конвенцию следует всегда толковать в свете условий, существующих на сегодняшний день, особенно с учетом значимости принципа недискриминации.
It is a challenge and an opportunity reaching beyond the present day. Это задача и возможность пойти дальше сегодняшнего дня.
Weapons searches, which began in Monrovia in October 2003, continue to the present day. Поиски оружия, которые начались в Монровии в октябре 2003 года, продолжаются и по сей день.
All the premier class champions, from 1960 to the present day, survived their motorcycle racing careers. Все чемпионы в премьер-классе, начиная с 1960 года, остались живы на протяжении своих карьер гонщиков.
And further back, 800,000 years ago is there a common origin with present day humans. И еще раньше, 800000 лет назад есть общий предшественник с сегодняшними людьми.
That trend is the result of the strong economic growth recorded from 1990 to the present day. Его повышение является результатом сильного экономического роста, начавшегося в 1990 году и продолжающегося по сей день.
So to sum up, what have we learned from studying genomes of present day humans and extinct humans? Итак, подведём итог: что мы узнали, изучая геномы сегодняшних людей и вымерших людей?
Thereafter, the measured/estimated annual deposition was used as input to the model until the present day (2000). Впоследствии измеренный/расчетный годовой уровень осаждения использовался как основа для разработки модели, охватывающей период до настоящего времени (2000 год).
This is attested by the fact that at the present day more than 60 political parties are legally recognized. Доказательством этому служит то, что в настоящее время насчитывается более 60 юридически признанных политических партий.
Then bringing us into the present day is a fellow collaborator of mine and cymatics expert, John Stewart Reed. И затем, в настоящее время нас перенёс мой коллега и эксперт по киматике, Джон Стюарт Рид.
Flashing back to the present day, there are an eerie number of similarities to the situation we saw back in 2012. Если проводить параллель с сегодняшним днем, то наблюдается просто сверхъестественное количество сходств с тем, что происходило в 2012 году.
Ms. Abdelhady Nasser (Observer for Palestine) noted that the occupying Power, Israel, continued to trample the rights of the Palestinian people to the present day. Г-жа Абдельхади Насер (Наблюдатель от Палестины) отмечает, что и по сей день оккупирующая держава — Израиль продолжает всячески попирать права палестинского населения.
This process became added to chemistry as soon as replicability appeared, operating first on molecules and, subsequently, on increasingly complex assemblages, until the present day. Этот процесс присоединился к химии, как только появилась воспроизводимость, действуя сначала на молекулах, а впоследствии на все более сложных скоплениях до настоящего времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!