Примеры употребления "собирался" в русском с переводом "meet"

<>
Я собирался с ней пообедать, романтично, вдвоем. I was to meet her for dinner, a romantic dinner for two.
Хорошо, я как раз собирался улизнуть на собрание. Good, just wanted to sneak off to the meeting.
Я собирался к твоей маме в Бали, но рейс отменили. I was meeting your mother in Bali, and they cancelled the flight.
Я встретил Тома, и он сказал, что как раз собирался пойти в магазин. I met Tom who said he had just been to the store.
Я вообще не собирался говорить тебе это, но Ванесса позвонила мне пару часов назад, она просто хочет поговорить, и я пригласил ее на ужин. Till afterwards, but vanessa called a couple hours ago, And she just wants to talk, So i asked her to meet me for dinner.
Совет Безопасности собирался для рассмотрения этого пункта на своих 4289-м и 4290-м заседаниях, состоявшихся 7 марта 2001 года, в соответствии с этой просьбой. The Security Council met to consider the item at its 4289th and 4290th meetings, held on 7 March 2001 in response to that request.
Постоянный комитет экспертов (ПКЭ) по разминированию, учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ) от 3-7 мая 1999 года, собирался в Женеве 13-15 сентября 1999 года и 27-29 марта 2000 года. The Standing Committee of Experts (SCE) on Mine Clearance, established in accordance with the decisions and recommendations of the 3-7 May 1999 First Meeting of States Parties (FMSP), met in Geneva from 13-15 September 1999 and from 27-29 March 2000.
Постоянный комитет экспертов (ПКЭ) по уничтожению запасов, учрежденный в соответствии с решениями и рекомендациями первого Совещания государств-участников (ПСГУ) от 3-7 мая 1999 года, собирался в Женеве 9-10 декабря 1999 года и 22-23 мая 2000 года. The Standing Committee of Experts (SCE) on Stockpile Destruction, established in accordance with the decisions and recommendations of the 3-7 May 1999 First Meeting of the States Parties (FMSP), met in Geneva from 9-10 December 1999 and from 22-23 May 2000.
Что касается конкретного дела автора, то адвокат отмечает, что Консультативный комитет, возможно, собирался несколько раз для рассмотрения ходатайства автора без его ведома и вполне может решить собраться вновь, не уведомляя его об этом, не давая ему возможности делать представления и не предоставляя ему материалов, которые будут при этом рассматриваться. Counsel notes that in the author's case, the Advisory Committee may have met several times to consider the author's application without his knowledge, and may yet decide to reconvene, without notifying him, without giving him an opportunity to make representations and without supplying him with the material to be considered.
Что касается конкретного дела автора, то адвокат утверждает, что Консультативный комитет, возможно, собирался несколько раз для рассмотрения ходатайства автора без его ведома и вполне может решить собраться вновь, не уведомляя его об этом, не давая ему возможность делать представления от его имени и не предоставив ему материалы, которые будут при этом рассматриваться. With regard to the particular circumstances of the author's case, counsel submits that the Advisory Committee may have met a number of times to consider the author's application without his knowing, and may yet decide to reconvene, without notifying him, without giving him an opportunity to make representations on his behalf and without supplying him with the material to be considered.
Подкомитет Совместного механизма осуществления по правам человека и защите собирался три раза для обсуждения, в частности, вызывающих обеспокоенность вопросов, связанных с ликвидацией насилия против женщин в Дарфуре, правилами применения уголовного циркуляра № 2, касающегося сбора доказательств в случаях сексуального и гендерного насилия, нарушений прав человека в Западном Дарфуре и доступа к центрам содержания под стражей. The Joint Implementation Mechanism subcommittee on human rights and protection met on three occasions to discuss, inter alia, concerns related to the elimination of violence against women in Darfur, the rules of application for criminal circular 2, relating to the collection of evidence in cases of sexual and gender-based violence, human rights violations in Western Darfur, and access to detention facilities.
В этой связи можно напомнить, что в ходе неофициальных консультаций, проведенных Советом Безопасности 22 января 2001 года, Председатель Комитета Совета Безопасности отметил, что Комитет дважды собирался для рассмотрении просьбы Ирака о предоставлении части средств в рамках программы «нефть в обмен на продовольствие» для оказания помощи палестинскому народу, но не смог достичь консенсуса по этому вопросу. It may be recalled that at the informal consultations held by the Security Council, on 22 January 2001, the Chairman of the Security Council Committee noted that the Committee had met twice to consider Iraq's request that “oil-for-food” funds be made available to assist the Palestinian people but had been unable to reach a consensus on that request.
Мир всем, собравшимся для примиренья! Peace to this meeting, wherefore we are met!
Они собирались встретиться здесь в семь. They were to meet here at seven.
Они собираются в баре Дервент по понедельникам. They meet in Derwent Bar on Monday nights.
Не ясно, когда совещание снова быдет собрано. It is not clear when the meeting will open again.
Джим попросил всех свидетелей собраться перед свадьбой. Jim just wants a groomsmen's meeting before the wedding.
Тем временем я собираюсь встретится с этим Ронином. In the meantime, I would like to meet with this Ronin.
На этой встрече собрались около 40 потенциальных доноров. This meeting brought together around 40 potential donors.
Я не собираюсь отдавать оружие массового уничтожения первому встречному. I'm not about to hand over a weapon of mass destruction to someone I just met.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!