Примеры употребления "Meeting" в английском

<>
Come early to the meeting. Приезжайте скорее на совещание.
FOMC meeting: what to expect Заседание FOMC: что ожидать.
Arrange a meeting with him. Договорить о встрече с ним.
Smart move meeting your ex. Умный ход, встретится с бывшей.
Meeting development needs and career aspirations Удовлетворение потребностей в области профессиональной подготовки и развития карьеры
Meeting requests, task requests, and documents Приглашения на собрания, запросы выполнения задач и документы
Wow, Pierce, congratulations on meeting the minimum requirements for open-mindedness. Да-а, Пирс, поздравляю, теперь ты соответствуешь минимальным требованиям для человека со здоровым рассудком.
Are we rescheduling the meeting? Мы переносим встречу?
And - but then I went to a meeting in Italy. Ну так, затем я отправился на конференцию в Италию.
Family meeting, living room, now! Семейное собрание, в гостиной, немедленно!
Uh, nice meeting you, Julius. Эм, приятно познакомится Юлиус.
Ells has called a meeting. Элли просит всех собраться.
The Committee decided to discuss at its next meeting general compliance issues relating to notification, public participation and consultation. Комитет постановил обсудить на своем следующем совещании общие проблемы соблюдения, связанные с уведомлением, участием общественности и консультациями.
Yesterday afternoon a meeting was some guys with bikes. Вчера днем вы столкнулись с парнями на мотоциклах.
29 " European anti-racist meeting at Livorno 29 " Европейский митинг против расизма в Ливорно
There's you meeting with the loan officer, and the title insurance company. На этой вы знакомитесь с банкиром и названием страховой компании.
His thumb and forefinger are meeting at an odd angle. Большой и указательный палец сходятся под неправильным углом.
I'll see you at the staff meeting, later? Увидимся на педсовете, да?
The structure is headed by Evgeniy Umerenkov who repeatedly visited Lithuania and took part in a meeting of the Lithuanian People's Party. Структуру возглавляет Евгений Умеренков, не раз посещавший Литву и принимавший участие в съезде Литовской народной партии.
Today, in a world changed by globalization, France must face the difficult challenge posed by its new immigrants: maintaining the principles at the core of French identity while meeting the desire of some of its new citizens to maintain their own identity, which may in fact oppose some of those principles. Сегодня, в мире, измененном глобализацией, Франция должна посмотреть в лицо трудной проблеме, поставленной перед ней новоприбывшими иммигрантами: сохранить принципы, лежащие в основе французской самобытности, одновременно идя навстречу желаниям некоторых из новых граждан сохранить собственную самобытность, которая в действительности может противоречить некоторым из этих принципов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!